Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

προδοκή: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
m (Text replacement - "<span class="bibl">11</span>" to "''ΙΙ''")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prodoki
|Transliteration C=prodoki
|Beta Code=prodokh/
|Beta Code=prodokh/
|Definition=ἡ, (<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> δέχομαι ''ΙΙ'') <b class="b2">place where one lies in wait, lurking-place</b>, δεδεγμένος ἐν προδοκῇσιν <span class="bibl">Il.4.107</span>.</span>
|Definition=ἡ, (<span class="sense"><span class="bld">A</span> δέχομαι ''ΙΙ'') <b class="b2">place where one lies in wait, lurking-place</b>, δεδεγμένος ἐν προδοκῇσιν <span class="bibl">Il.4.107</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 21:35, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προδοκή Medium diacritics: προδοκή Low diacritics: προδοκή Capitals: ΠΡΟΔΟΚΗ
Transliteration A: prodokḗ Transliteration B: prodokē Transliteration C: prodoki Beta Code: prodokh/

English (LSJ)

ἡ, (A δέχομαι ΙΙ) place where one lies in wait, lurking-place, δεδεγμένος ἐν προδοκῇσιν Il.4.107.

German (Pape)

[Seite 716] ἡ, Ort, wo man Einem auflauert, bes. dem Wilde, αἶγα πέτρης ἐκβαίνοντα δεδεγμένος ἐν προδοκῇσιν, Il. 4, 107.

Greek (Liddell-Scott)

προδοκή: ἡ, (δέχομαι, δοκάω), τόπος ἔνθα τις ἐνεδρεύει ἢ περιμένει τὸ θήραμα, «προενέδρα» κατὰ τὸν Ἡσύχ., δεδεγμένος ἐν προδοκῇσιν, «τόποις πρὸς ἐνέδραν ἐπιτηδείοις προσκοπεῦσαι» (Σχόλ.) Ἰλ. Δ. 107.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
endroit pour épier, embuscade.
Étymologie: πρό, δέχομαι.

English (Autenrieth)

(προδέχομαι): lurkingplace, ambush, pl., Il. 4.107†.

Greek Monolingual

ἡ, Α
1. τόπος όπου ενεδρεύει κανείς ή περιμένει το θήραμα, ενέδρα («δεδεγμένος ἐν προδοκῇσι», Ομ. Ιλ.)
2. (κατά τον Ησύχ.) «προενέδρα».
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + δοκή «ενέδρα, παρατήρηση»].

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προδοκή -ῆς, ἡ [πρό, δέχομαι] plur. hinderlaag:. ὅν... δεδεγμένος ἐν προδοκῇσιν hem οpwachtend in een hinderlaag Il. 4.107.

Russian (Dvoretsky)

προδοκή: ἡ засада: ἐν προδοκῇσιν Hom. в засаде.