προσάρτησις: Difference between revisions

From LSJ

κατ' ἀρχῆς γὰρ φιλαίτιος λεώςpeople are always ready to blame the rulers, people are against authority, people were fond of anything by which they could call authority in question

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosartisis
|Transliteration C=prosartisis
|Beta Code=prosa/rthsis
|Beta Code=prosa/rthsis
|Definition=εως, Ion. ιος, ἡ, (from Pass.) <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[attachment]], τῶν καρπῶν <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>2.9.3</span>, <span class="bibl">5.4.2</span>, cf. <span class="bibl">Sor.1.71</span>; opp. [[σύμφυσις]], etc., Gal.2.350 (pl.), <span class="bibl"><span class="title">UP</span>3.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[place of attachment]], ἄχρι φρενῶν προσαρτήσιος <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>45</span>.</span>
|Definition=εως, Ion. ιος, ἡ, (from Pass.) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[attachment]], τῶν καρπῶν <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>2.9.3</span>, <span class="bibl">5.4.2</span>, cf. <span class="bibl">Sor.1.71</span>; opp. [[σύμφυσις]], etc., Gal.2.350 (pl.), <span class="bibl"><span class="title">UP</span>3.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[place of attachment]], ἄχρι φρενῶν προσαρτήσιος <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>45</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 21:50, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσάρτησις Medium diacritics: προσάρτησις Low diacritics: προσάρτησις Capitals: ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΙΣ
Transliteration A: prosártēsis Transliteration B: prosartēsis Transliteration C: prosartisis Beta Code: prosa/rthsis

English (LSJ)

εως, Ion. ιος, ἡ, (from Pass.) A attachment, τῶν καρπῶν Thphr.CP2.9.3, 5.4.2, cf. Sor.1.71; opp. σύμφυσις, etc., Gal.2.350 (pl.), UP3.3. 2 place of attachment, ἄχρι φρενῶν προσαρτήσιος Hp.Art.45.

German (Pape)

[Seite 752] ἡ, das Daranknüpfen, Daran- oder Daraufhängen, Hippocr.

Greek (Liddell-Scott)

προσάρτησις: ἡ, (ἐκ τοῦ παθ.), προσκόλλησις, ἢ ἐπί τινος αὔξησις, τῶν καρπῶν Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 2. 9, 3., 5. 4, 2, κτλ. 2) τὸ μέρος ἔνθα γίνεται ἡ προσκόλλησιςπροσάρτησις, οἷον ἐπὶ μυώνων, ἄχρι φρενῶν προσαρτήσιος Ἱππ. π. Ἄρθρ. 810.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσάρτησις -εως, ἡ [προσαίρω] aanhechtingspunt.