προσκατασκάπτω: Difference between revisions
βίος ἀνεόρταστος μακρὴ ὁδὸς ἀπανδόκευτος → a life without feasting is a long journey without an inn | a life without festivals is a long journey without inns | a life without festivals is a long road without inns | a life without festivity is a long road without an inn | a life without festivity is like a long road without an inn | a life without holidays is like a long road without taverns | a life without parties is a long journey without inns | a life without public holidays is a long road without hotels
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proskataskapto | |Transliteration C=proskataskapto | ||
|Beta Code=proskataska/ptw | |Beta Code=proskataska/ptw | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[undermine]], [[destroy besides]], <span class="bibl">J.<span class="title">Vit.</span>10</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 22:07, 30 December 2020
English (LSJ)
A undermine, destroy besides, J.Vit.10.
German (Pape)
[Seite 768] noch dazu untergraben u. von Grund aus zerstören, Ios.
Greek (Liddell-Scott)
προσκατασκάπτω: κατασκάπτω, καταστρέφω προσέτι, Ἰωσήπ. Βίος 10.
Greek Monolingual
Α
1. σκάβω σε βάθος, κατασκάβω επί πλέον
2. καταστρέφω ακόμη περισσότερο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + κατασκάπτω «σκάβω σε βάθος, καταστρέφω»].