προσκρεμάννυμι: Difference between revisions
πάτερ, ἄφες αὐτοῖς, οὐ γὰρ οἴδασιν τί ποιοῦσιν → father, forgive them, for they know not what they do
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proskremannymi | |Transliteration C=proskremannymi | ||
|Beta Code=proskrema/nnumi | |Beta Code=proskrema/nnumi | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hang]] a thing [[on]] or [[to]], ὅταν θήκας προσκρεμῶσι τοῖς στελέχεσι <span class="title">Gp.</span> 10.5:—Pass., <b class="b2">to be hung up to, hang up</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>131</span>: προσκρέμᾰμαι, to [[be attached]] or [[suspended]], πρὸς τὸ ἔμβρυον <span class="bibl">Hp. <span class="title">Superf.</span>8</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mech.</span>856a23</span>, <span class="bibl">Plb.2.10.4</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 22:10, 30 December 2020
English (LSJ)
A hang a thing on or to, ὅταν θήκας προσκρεμῶσι τοῖς στελέχεσι Gp. 10.5:—Pass., to be hung up to, hang up, Ar.Fr.131: προσκρέμᾰμαι, to be attached or suspended, πρὸς τὸ ἔμβρυον Hp. Superf.8, cf. Arist.Mech.856a23, Plb.2.10.4.
German (Pape)
[Seite 770] (s. κρεμάννυμι), anhängen, dranhängen, pass. anhangen, dranhangen, προσκρέμαται, Pol. 2, 10, 4. 16, 3, 5.
Greek (Liddell-Scott)
προσκρεμάννῡμι: κρεμῶ τι πρός τι ἢ ἔκ τινος, τινί τι Γεωπ. 10. 5. ― Παθητ., ὅπου τὰ μορμολυκεῖα προσκρεμάννυται Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 187˙ οὕτω, προσκρέμαμαι, Ἱππ. 261. 13, Ἀριστ. Μηχαν. 24, 16, Πολύβ. 2. 10, 4.
Greek Monolingual
Α·1. κρεμώ κάτι πάνω σε κάτι άλλο ή από κάτι άλλο («ὅταν θήκας προσκρεμῶσι τοῑς στελέχεσι», Γεωπ.)
2. κρεμιέμαι, εξαρτώμαι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + κρεμάννυμι «κρεμώ»].