ἀνυπέρβλητος: Difference between revisions

From LSJ

οὐετρανοὶ οἱ χωρὶς χαλκῶν → veterans who have not received bronze copies of the privileges granted on discharge

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anypervlitos
|Transliteration C=anypervlitos
|Beta Code=a)nupe/rblhtos
|Beta Code=a)nupe/rblhtos
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[not to be surpassed]] or [[outdone]], φιλία <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.7.15</span>; ἀρετή <span class="bibl">Isoc.4.71</span>; φιλοτιμία <span class="bibl">D.2.18</span>; εὔνοια <span class="bibl">Lycurg.101</span>; ἄνθρωπος ἀ. εἰς πονηρίαν <span class="bibl">Antiph.168.5</span>; τάχη <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>1p.10U.</span> Adv. -τως <span class="bibl">Arist. <span class="title">Rh.</span>1370b31</span>, Pyth.<span class="title">Sim.</span>144. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[persistent]], [[obstinate]], of disease, Gal.13.61.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not to be surpassed]] or [[outdone]], φιλία <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.7.15</span>; ἀρετή <span class="bibl">Isoc.4.71</span>; φιλοτιμία <span class="bibl">D.2.18</span>; εὔνοια <span class="bibl">Lycurg.101</span>; ἄνθρωπος ἀ. εἰς πονηρίαν <span class="bibl">Antiph.168.5</span>; τάχη <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>1p.10U.</span> Adv. -τως <span class="bibl">Arist. <span class="title">Rh.</span>1370b31</span>, Pyth.<span class="title">Sim.</span>144. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[persistent]], [[obstinate]], of disease, Gal.13.61.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:45, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνυπέρβλητος Medium diacritics: ἀνυπέρβλητος Low diacritics: ανυπέρβλητος Capitals: ΑΝΥΠΕΡΒΛΗΤΟΣ
Transliteration A: anypérblētos Transliteration B: anyperblētos Transliteration C: anypervlitos Beta Code: a)nupe/rblhtos

English (LSJ)

ον, A not to be surpassed or outdone, φιλία X.Cyr.8.7.15; ἀρετή Isoc.4.71; φιλοτιμία D.2.18; εὔνοια Lycurg.101; ἄνθρωπος ἀ. εἰς πονηρίαν Antiph.168.5; τάχη Epicur.Ep.1p.10U. Adv. -τως Arist. Rh.1370b31, Pyth.Sim.144. 2 persistent, obstinate, of disease, Gal.13.61.

German (Pape)

[Seite 266] unübertrefflich. unüberwindlich, φιλία Xen. Cyr. 8, 7, 15; ἀρετή Isocr. 4, 71; φιλοτιμία Dem. 2, 18; εἰς πονηρίαν Antiphan. Ath. III, 108 e; οὖρος ib. XII, 543 d.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνυπέρβλητος: -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ ὑπερβάλῃ, δηλ. νὰ ὑπερβῇ ἢ νὰ ὑπερνικήσῃ, οὕτως ἀεὶ ἀνυπέρβλητος ἔσται ἡ ὑμετέρα φιλία Ξεν. Κύρ. 8. 7, 15, Δημ. 23. 11, Λυκοῦργ. 161. 37· ἄνθρωπος ἀνυπέρβλητος εἰς πονηρίαν Ἀντιφ. ἐν «Νεοττίδι» 1. 5. - Ἐπίρρ. -τως Ἀριστ. Ρητ. 1. 11, 13.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qu’on ne peut surpasser.
Étymologie: ἀ, ὑπερβάλλω.

Spanish (DGE)

-ον
I 1imposible de superar, insuperable de pers. ἄνθρωπος ἀ. εἰς πονηρίαν Antiph.168.5, ἀ. τὴν δύναμιν I.AI 11.44
de abstr. φύσις Hp.Acut.(Sp.) 48, Isoc.9.59, δύναμις Pl.Def.412b, φιλία X.Cyr.8.7.15, ἀρετή Isoc.4.71, φιλοτιμία D.2.18, D.S.13.56, εὔνοια Lycurg.101, πληγή Men.Sam.215, τάχη Epicur.Ep.[2] 47, ἀπειρία Plb.16.18.3, ὑπεροχὴ ... τῆς ... δυναστείας ἀ. Plb.1.2.7, γῆθος Plu.2.1091b, θρησκεία I.BI 2.198, τελειότης 1Ep.Clem.53.5, μέγεθος ἀρετᾶς Diotog.2, δόξα PMag.4.1201
subst. τὸ τῆς πίστεως ἀ. la imposibilidad de vencer a la fe Hippol.Dan.2.24.4.
2 persistente ἐπισταγμοί Gal.13.61.
II adv. -ως de manera insuperable ἀ. ὀργίζεσθαι Pythag.Sim.144, λυπεῖσθαι ἀ. Arist.Rh.1370b31, τελείως καὶ ἀ. γίνεται υἱὸς Θεοῦ Origenes Io.20.34 (p.372).

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀνυπέρβλητος, -ον)
1. αξεπέραστος
2
απαράμιλλος, ακατανίκητος.

Greek Monotonic

ἀνυπέρβλητος: -ον (ὑπερβάλλω), αυτός που δεν έχει υπερβληθεί ή υπερνικηθεί, σε Ξεν. κ.λπ.· επίρρ. -τως, σε Αριστ.

Russian (Dvoretsky)

ἀνυπέρβλητος:
1) не могущий быть превзойденным, несравненный (φιλία Xen.; ἀρετή Isocr.);
2) безмерный, беспредельный (τὸ βάθος Arst.; φιλοτιμία Dem.; γῆθος Plut.);
3) сильнейший (χειμῶνες Arst.);
4) неодолимый (δύναμις Plut.).

Middle Liddell

ὑπερβάλλω
not to be surpassed or outdone, Xen., etc.:—adv. -τως, Arist.

English (Woodhouse)

unsurpassed, not to be surpassed

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)