ἐπιθορυβέω: Difference between revisions

From LSJ

γοῦν Ἀνάγυρός μοι κεκινῆσθαι δοκεῖ → did somebody fart, seems to me the Anagyros has been stirred up, I knew someone was raising a stink, the fat is in the fire

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epithoryveo
|Transliteration C=epithoryveo
|Beta Code=e)piqorube/w
|Beta Code=e)piqorube/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[shout to]]: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span>. in token of approval, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.50</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>339e</span>, <span class="bibl">D.H.6.39</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. in token of displeasure, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.7.13</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Asin.</span>54</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[shout to]]: </span><span class="sense"><span class="bld">1</span>. in token of approval, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.50</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>339e</span>, <span class="bibl">D.H.6.39</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. in token of displeasure, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.7.13</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Asin.</span>54</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:35, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιθορῠβέω Medium diacritics: ἐπιθορυβέω Low diacritics: επιθορυβέω Capitals: ΕΠΙΘΟΡΥΒΕΩ
Transliteration A: epithorybéō Transliteration B: epithorybeō Transliteration C: epithoryveo Beta Code: e)piqorube/w

English (LSJ)

A shout to: 1. in token of approval, X.HG2.3.50, Pl.Prt.339e, D.H.6.39. 2. in token of displeasure, X.HG1.7.13, Luc.Asin.54.

German (Pape)

[Seite 943] dabei lärmen, durch lautes Getöse seinen Beifall zu erkennen geben, εὐμενῶς, Xen. Hell. 2, 3, 50 u. öfter, u. Sp., wie D. Hal. 6, 39; auch vom Mißfallen, Xen. Hell. 1, 7, 13.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
répondre par des acclamations ou par des clameurs.
Étymologie: ἐπί, θορυβέω.

Greek Monotonic

ἐπιθορῠβέω: μέλ. -ήσω, φωνάζω για, Λατ. acclamare, ως σημάδι είτε επιδοκιμασίας είτε δυσαρέσκειας, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιθορῠβέω: шуметь в ответ, издавать возгласы (одобрения или неодобрения) Xen.

Middle Liddell

fut. ήσω
to shout to, Lat. acclamare, in token either of approval or of displeasure, Xen.