τάγηνον: Difference between revisions

From LSJ

Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art

Menander, Monostichoi, 478
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<b class="b3">ᾰ], τό</b>" to "ᾰ], τό")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=taginon
|Transliteration C=taginon
|Beta Code=ta/ghnon
|Beta Code=ta/ghnon
|Definition=[<b class="b3">ᾰ], τό</b>, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[frying-pan]], [[saucepan]], <span class="bibl">Eup.346</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>929</span>, Pl. Com. 173.12, <span class="bibl">Anaxandr.33.4</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Symp.</span>38</span>:—more freq. in form [[τήγᾰνον]], <span class="bibl">Pherecr.104</span>, <span class="bibl">127</span>, <span class="bibl">Eup.144</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Le.</span>2.5</span>, al., Maria ap.Zos. Alch.<span class="bibl">p.236</span> B. (codd. vary in Gal.6.490,al.); cf. <span class="bibl">Ath.6.228f</span> sq., who also cites ἤγανον from <span class="bibl">Anacr.26</span>.</span>
|Definition=[ᾰ], τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[frying-pan]], [[saucepan]], <span class="bibl">Eup.346</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>929</span>, Pl. Com. 173.12, <span class="bibl">Anaxandr.33.4</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Symp.</span>38</span>:—more freq. in form [[τήγᾰνον]], <span class="bibl">Pherecr.104</span>, <span class="bibl">127</span>, <span class="bibl">Eup.144</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Le.</span>2.5</span>, al., Maria ap.Zos. Alch.<span class="bibl">p.236</span> B. (codd. vary in Gal.6.490,al.); cf. <span class="bibl">Ath.6.228f</span> sq., who also cites ἤγανον from <span class="bibl">Anacr.26</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 21:40, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τάγηνον Medium diacritics: τάγηνον Low diacritics: τάγηνον Capitals: ΤΑΓΗΝΟΝ
Transliteration A: tágēnon Transliteration B: tagēnon Transliteration C: taginon Beta Code: ta/ghnon

English (LSJ)

[ᾰ], τό, A frying-pan, saucepan, Eup.346, Ar.Eq.929, Pl. Com. 173.12, Anaxandr.33.4, Luc.Symp.38:—more freq. in form τήγᾰνον, Pherecr.104, 127, Eup.144, LXX Le.2.5, al., Maria ap.Zos. Alch.p.236 B. (codd. vary in Gal.6.490,al.); cf. Ath.6.228f sq., who also cites ἤγανον from Anacr.26.

German (Pape)

[Seite 1063] τό, Pfanne, Bratpfanne, Tiegel; Ar. Equ. 926; Luc. Conv. 38; Ath. öfter.

Greek (Liddell-Scott)

τάγηνον: [ᾰ], τό, τὸ τηγάνι, Ἀριστοφ. Ἱππ. 929· τῶν περὶ τάγηνον καὶ μετ’ ἄριστον φίλων, περὶ παρασίτων, Εὔπολις ἐν «Κόλαξιν» 7· οὐδὲ λοπὰς κακόν ἐστιν, ἀτὰρ τὸ τάγηνον, ἄμεινον οἶμαι Πλάτ. Κωμικ. ἐν «Φάωνι» 1. 12, Ἀναξανδρίδης ἐν «Ὀδυσσεῖ» 1. 4, Λουκ. Συμπ. 38· ― συνηθέστερον ἐν τῷ τύπῳ τήγᾰνον, Φερεκρ. ἐν «Λήροις» 4, ἐν «Πέρσαις» 4, Εὔπολις ἐν «Εἴλωσιν» 5, κτλ· πρβλ. Ἀθήν. 228F κἑξ., παρ’ ᾧ μνημονεύεται καὶ ὁ τύπος ἤγανον ἐκ τοῦ Ἀνακρ.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
poêle à frire.
Étymologie: cf. τήγανον.

Greek Monolingual

τὸ, Α
βλ. τήγανον.

Greek Monotonic

τάγηνον: [ᾰ], τό, τηγάνι, σε Αριστοφ., Λουκ.· συνηθέστερα στον τύπο τήγᾰνον.

Russian (Dvoretsky)

τάγηνον: (ᾰ) τό сковорода Arph., Luc.: οἱ περὶ τ. φίλοι погов. Eupolis ap. Plut. друзья вокруг сковороды, т. е. пока их кормишь.

Middle Liddell

a frying-pan, saucepan, Ar., Luc.

Frisk Etymology German

τάγηνον: (Kom., Luk.),
{tágēnon}
Forms: τήγανον (Kom., LXX; beide Formen Gal.), -άνη f. (Gloss.); auch ἤγανον (Ath. ex Anakr.) mit ἠγάνεα· πέμματα τὰ ἀπὸ τηγάνου H., wohl aus τ’ἤγανον (Schwyzer 413 m. Lit.)
Grammar: n.
Meaning: Bratpfanne;
Composita : Kompp.: ταγηνοστρόφιον n. Bratenwender (Poll.), ταγηνοκνισοθήρας m. Bratendampfjäger (Eup.), τηγανόστροφον H. (s. λίστριον); ξηροτήγανον (Hegesand.; syrakus.), χαλκο- ~ = scutra (Gloss.).
Derivative: Von τάγηνον : ταγηνίας m. Pfannkuchen (Kom.), -ίτης ib. (Gal., Ath.; Redard 91), -ίζω, auch m. ἀπο-, in einer Pfanne braten (Kom., Ph., Gal.) mit -ισις f. (Gal., Alex. Aphr.), -ιστός (Alex., Gal.), -ισταί m. pl. Titel einer Kom. des Ar. —Von τήγανον : τηγανίτης (Hippon., Gloss.), -ίζω, auch m. ἀπο-, ἐπι- (Kom.., hell. u. sp.) mit -ισμός m., -ιστός (hell. u. sp.); -ητόν = frictum, frixum (Gloss.).
Etymology : Von den beiden Formen ist wahrscheinlich τάγηνον die ursprüngliche; davon τήγανον (nach Gal. 6, 490 hell.-asiat.) mit Umstellung nach den zahlreichen Geratenamen auf -ανον (umgekehrt Solmsen Unt. 44f.: τάγηνον aus τήγανον; vgl. noch Schwyzer 268). — Technisches Wort ohne Etymologie. Bezzenberger-Fick BB 6, 237 f. (Fick 1,439; 3, 175f.) vergleichen die isolierten ags. þeccan brennen, ahd. dahhazzen lodern.
Page 2,845

English (Woodhouse)

pan for frying

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)