ἔσκον: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ → bear each other's burdens, and in that way fulfill the anointed King's Law (Galatians 6:2)

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "to be" to "to be")
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[was]] (Hom.)<br />Other forms: [[ἦσκε]] Alcm.<br />Origin: IE [Indo-European] [340] <b class="b2">*h₁es-</b> [[to be]]<br />Etymology: From <b class="b3">*ἔσ-σκον</b>, iterative-preterite to [[εἰμί]] with the same suffix as in OLat. [[escit]], [[escunt]] [[erit]], [[erunt]]. Schwyzer 708. - Most uncertain Thrac. [[ησκο]] <b class="b2">am?</b> (Kretschmer Glotta 7, 89). Not here Toch. B [[skente]] [[they are]] (Pedersen Tocharisch 194 n. 1) and Pāli [[acchati]] [[stays]], [[remains]] (Turner BSOS 8, 795ff.).
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[was]] (Hom.)<br />Other forms: [[ἦσκε]] Alcm.<br />Origin: IE [Indo-European] [340] <b class="b2">*h₁es-</b> to [[be]]<br />Etymology: From <b class="b3">*ἔσ-σκον</b>, iterative-preterite to [[εἰμί]] with the same suffix as in OLat. [[escit]], [[escunt]] [[erit]], [[erunt]]. Schwyzer 708. - Most uncertain Thrac. [[ησκο]] <b class="b2">am?</b> (Kretschmer Glotta 7, 89). Not here Toch. B [[skente]] [[they are]] (Pedersen Tocharisch 194 n. 1) and Pāli [[acchati]] [[stays]], [[remains]] (Turner BSOS 8, 795ff.).
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἔσκον''': hom.<br />{éskon}<br />'''Forms''': ἦσκε Alkm.<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[war]],<br />'''Etymology''' : aus *ἔσσκον, Iterativpräteritum zu [[εἰμί]] mit demselben Suffix wie in alat. ''escit'', ''escunt'' [[erit]], [[erunt]]. Schwyzer 708. — Sehr unsicher thrak. ησκο ‘bin?’ (Kretschmer Glotta 7, 89). Fern bleiben toch. B ''skente'' [[sie sind]] (Pedersen Tocharisch 194 A. 1) und pāli ''acchati'' [[bleibt]], [[befindet sich]] (Turner BSOS 8, 795ff.).<br />'''Page''' 1,574
|ftr='''ἔσκον''': hom.<br />{éskon}<br />'''Forms''': ἦσκε Alkm.<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[war]],<br />'''Etymology''' : aus *ἔσσκον, Iterativpräteritum zu [[εἰμί]] mit demselben Suffix wie in alat. ''escit'', ''escunt'' [[erit]], [[erunt]]. Schwyzer 708. — Sehr unsicher thrak. ησκο ‘bin?’ (Kretschmer Glotta 7, 89). Fern bleiben toch. B ''skente'' [[sie sind]] (Pedersen Tocharisch 194 A. 1) und pāli ''acchati'' [[bleibt]], [[befindet sich]] (Turner BSOS 8, 795ff.).<br />'''Page''' 1,574
}}
}}

Revision as of 23:05, 6 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔσκον Medium diacritics: ἔσκον Low diacritics: έσκον Capitals: ΕΣΚΟΝ
Transliteration A: éskon Transliteration B: eskon Transliteration C: eskon Beta Code: e)/skon

English (LSJ)

Ep. and Ion. impf. of εἰμί A sum (q. v.).

German (Pape)

[Seite 1042] impf. von εἰμί, ich war, Il. 7, 153 u. öfter; ἔσκε, er war, Hom., Her.; Aesch. Pers. 648 u. sp. D.

Greek (Liddell-Scott)

ἔσκον: Ἐπικ. καὶ Ἰων. παρατ. τοῦ εἰμί, παρ’ Ὁμ. μόνον ἐν Η 153· λίαν συχν. ἐν τῷ γ΄ προσ. ἔσκε, οὐδέποτε ἐν τῷ β΄ ἔσκες.

French (Bailly abrégé)

1ᵉ sg. et 3ᵉ pl. impf. épq. de εἰμί.

English (Autenrieth)

see εἰμί.

Greek Monolingual

ἔσκον (Α)
ιων. και επικ. τ. πρτ. του ρ. εἰμί.

Greek Monotonic

ἔσκον: Επικ. και Ιων. παρατ. του εἰμί (sum).

Russian (Dvoretsky)

ἔσκον: эп.-ион. (= ἦν) 1 л. sing. impf. к εἰμί.

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: was (Hom.)
Other forms: ἦσκε Alcm.
Origin: IE [Indo-European] [340] *h₁es- to be
Etymology: From *ἔσ-σκον, iterative-preterite to εἰμί with the same suffix as in OLat. escit, escunt erit, erunt. Schwyzer 708. - Most uncertain Thrac. ησκο am? (Kretschmer Glotta 7, 89). Not here Toch. B skente they are (Pedersen Tocharisch 194 n. 1) and Pāli acchati stays, remains (Turner BSOS 8, 795ff.).

Frisk Etymology German

ἔσκον: hom.
{éskon}
Forms: ἦσκε Alkm.
Grammar: v.
Meaning: war,
Etymology : aus *ἔσσκον, Iterativpräteritum zu εἰμί mit demselben Suffix wie in alat. escit, escunt erit, erunt. Schwyzer 708. — Sehr unsicher thrak. ησκο ‘bin?’ (Kretschmer Glotta 7, 89). Fern bleiben toch. B skente sie sind (Pedersen Tocharisch 194 A. 1) und pāli acchati bleibt, befindet sich (Turner BSOS 8, 795ff.).
Page 1,574