ἐπᾴδω: Difference between revisions
ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει → take up thy bed and walk, take up your bed and walk, pick up your mat and walk
(2) |
m (LSJ2 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ2 | |||
|Full diacritics=ἐπᾴδω | |||
|Medium diacritics=ἐπᾴδω | |||
|Low diacritics=επάδω | |||
|Capitals=ΕΠΑΔΩ | |||
|Transliteration A=epā́idō | |||
|Transliteration B=epadō | |||
|Transliteration C=epado | |||
|Beta Code=e)pa/|dw | |||
|Definition=''contr. Attic'' for [[ἐπαείδω]]. | |||
}} | |||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0894.png Seite 894]] od. [[ἐπαείδω]] (s. [[ἀείδω]]), dazu singen; ᾠδὰν ἐμῷ χορῷ Eur. El. 864; θεογονίην Her. 1, 132; vorsingen, ἐπᾴσομαι [[μέλος]] Ar. Eccl. 1152; λόγον Plat. Rep. X, 608 a; μῦθον ἐπὶ τῷ θηρίῳ, dabei erzählen, Ael. H. A. 6, 51. Besonders = vorsingen, um Jemanden anzulocken, zu verführen, ἃ αἱ Σειρῆνες ἐπῇδον τῷ Ὀδυσσεῖ Xen. Mem. 2, 6, 11; ταῖς τῶν νέων ψυχαῖς Plat. Legg. VII, 812 c. So Aesch. [[αἷμα]] [[τίς]] ἀγκαλέσαιτ' ἐπᾴδων, durch Beschwörung, Ag. 1020; τὴν ψυχὴν [[παρασχεῖν]] ἐπᾷσαι ταῖς ἐπῳδαῖς, bezaubern, Plat. Charm. 157 c, öfter; auch pass., ἐπᾴδεσθαι ὑπό τινος 176 d. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0894.png Seite 894]] od. [[ἐπαείδω]] (s. [[ἀείδω]]), dazu singen; ᾠδὰν ἐμῷ χορῷ Eur. El. 864; θεογονίην Her. 1, 132; vorsingen, ἐπᾴσομαι [[μέλος]] Ar. Eccl. 1152; λόγον Plat. Rep. X, 608 a; μῦθον ἐπὶ τῷ θηρίῳ, dabei erzählen, Ael. H. A. 6, 51. Besonders = vorsingen, um Jemanden anzulocken, zu verführen, ἃ αἱ Σειρῆνες ἐπῇδον τῷ Ὀδυσσεῖ Xen. Mem. 2, 6, 11; ταῖς τῶν νέων ψυχαῖς Plat. Legg. VII, 812 c. So Aesch. [[αἷμα]] [[τίς]] ἀγκαλέσαιτ' ἐπᾴδων, durch Beschwörung, Ag. 1020; τὴν ψυχὴν [[παρασχεῖν]] ἐπᾷσαι ταῖς ἐπῳδαῖς, bezaubern, Plat. Charm. 157 c, öfter; auch pass., ἐπᾴδεσθαι ὑπό τινος 176 d. |
Revision as of 10:43, 31 January 2021
English (LSJ)
contr. Attic for ἐπαείδω.
German (Pape)
[Seite 894] od. ἐπαείδω (s. ἀείδω), dazu singen; ᾠδὰν ἐμῷ χορῷ Eur. El. 864; θεογονίην Her. 1, 132; vorsingen, ἐπᾴσομαι μέλος Ar. Eccl. 1152; λόγον Plat. Rep. X, 608 a; μῦθον ἐπὶ τῷ θηρίῳ, dabei erzählen, Ael. H. A. 6, 51. Besonders = vorsingen, um Jemanden anzulocken, zu verführen, ἃ αἱ Σειρῆνες ἐπῇδον τῷ Ὀδυσσεῖ Xen. Mem. 2, 6, 11; ταῖς τῶν νέων ψυχαῖς Plat. Legg. VII, 812 c. So Aesch. αἷμα τίς ἀγκαλέσαιτ' ἐπᾴδων, durch Beschwörung, Ag. 1020; τὴν ψυχὴν παρασχεῖν ἐπᾷσαι ταῖς ἐπῳδαῖς, bezaubern, Plat. Charm. 157 c, öfter; auch pass., ἐπᾴδεσθαι ὑπό τινος 176 d.
French (Bailly abrégé)
inf. ao. ἐπᾷσαι;
1 accompagner en chantant;
2 faire entendre des incantations, user d’incantations ou de charmes.
Étymologie: ἐπί, ᾄδω.
Spanish
cantar, recitar, pronunciar cantando
Russian (Dvoretsky)
ἐπᾴδω: и ἐπαείδω (fut. ἐπᾴσομαι)
1) сопровождать пением (τοῖς γάμοις Plut.): ἐ. θεογονίην Her. петь о рождении богов; ἐ. ᾠδὰν χορῷ Eur. сопровождать пляску пением;
2) петь, напевать (τι Hom., Arph., Plat. и τινί Hom., Plat., Plut.);
3) (пением) зачаровывать (ταῖς ἐπῳδαῖς Plat.; τοῖς Πλάτωνος λόγοις ἐπᾳδόμενος Plut.): ἀνδρὸς αἷμα τίς ἂν πάλιν ἀγκαλέσαιτ᾽ ἐπαείδων; Aesch. кто (и какими) чарами мог бы воскресить убитого?