ποθί: Difference between revisions

From LSJ

Εὐδαίμονες οἷσι κακῶν ἄγευστος αἰών → Blessed are those whose lives have no taste of suffering

Sophocles, Antigone, 583
m (Text replacement - "<b class="b2">([\wÄäÖöÜüẞß]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ2 replacement)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=ποθί
|Medium diacritics=ποθί
|Low diacritics=ποθί
|Capitals=ΠΟΘΙ
|Transliteration A=pothí
|Transliteration B=pothi
|Transliteration C=pothi
|Beta Code=poqi/
|Definition=''enclit. Adv., poet.'' for [[που]], [[anywhere]], [[somewhere]], ''Il.'' 10.8, etc.; [[εἴπ]]. S. ''Aj.'' 886 (lyr.). of Time, αἴ κέ π. Ζεὺς [[δῷσι]] if [[ever]]…, ''Il.'' 1.128, ''Od.'' 1.379, cf. ''Il.'' 6.526. to give an expression of indefiniteness, [[haply]], [[probably]], 19.273, ''Od.'' 1.348, etc.
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0645.png Seite 645]] enklitisch, [[irgendwo]], wie που, auch = vielleicht, [[etwa]], αἴ κέ ποθι Ζεὺς δῷσι, Il. 1, 126, vgl. 19. 273. 24, 209, u. sonst, εἰπέ μοι, αἴ κέ ποθι γνώω, Od.14, 118; auch von der Zeit, endlich einmal, 1, 379, vgl. Il. 6, 526; εἴ ποθι, Soph. Ai. 670; einzeln bei den folgdn Dichtern.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0645.png Seite 645]] enklitisch, [[irgendwo]], wie που, auch = vielleicht, [[etwa]], αἴ κέ ποθι Ζεὺς δῷσι, Il. 1, 126, vgl. 19. 273. 24, 209, u. sonst, εἰπέ μοι, αἴ κέ ποθι γνώω, Od.14, 118; auch von der Zeit, endlich einmal, 1, 379, vgl. Il. 6, 526; εἴ ποθι, Soph. Ai. 670; einzeln bei den folgdn Dichtern.

Revision as of 10:58, 31 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ποθί Medium diacritics: ποθί Low diacritics: ποθί Capitals: ΠΟΘΙ
Transliteration A: pothí Transliteration B: pothi Transliteration C: pothi Beta Code: poqi/

English (LSJ)

enclit. Adv., poet. for που, anywhere, somewhere, Il. 10.8, etc.; εἴπ. S. Aj. 886 (lyr.). of Time, αἴ κέ π. Ζεὺς δῷσι if ever…, Il. 1.128, Od. 1.379, cf. Il. 6.526. to give an expression of indefiniteness, haply, probably, 19.273, Od. 1.348, etc.

German (Pape)

[Seite 645] enklitisch, irgendwo, wie που, auch = vielleicht, etwa, αἴ κέ ποθι Ζεὺς δῷσι, Il. 1, 126, vgl. 19. 273. 24, 209, u. sonst, εἰπέ μοι, αἴ κέ ποθι γνώω, Od.14, 118; auch von der Zeit, endlich einmal, 1, 379, vgl. Il. 6, 526; εἴ ποθι, Soph. Ai. 670; einzeln bei den folgdn Dichtern.

French (Bailly abrégé)

adv. ou particule enclit.
1 quelque part, en quelque lieu;
2 quelquefois;
3 en quelque façon.
Étymologie: *πός, -θι.

English (Autenrieth)

enclitic indef. adv., somewhere, anywhere; somehow; so esp. w. αἴ κε, ‘if in any case,’ ‘if at all,’ etc., Od. 1.379, Od. 2.144.

Russian (Dvoretsky)

ποθί: adv. энкл. (= πού)
1) где-либо Hom., Soph.;
2) когда-либо Hom.;
3) как-либо, так или иначе, тж. видимо: ἀλλά ποθι Ζεὺς αἴτιος Hom. видимо, повинен Зевс.