περίστατος: Difference between revisions

From LSJ

Δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → Quercu cadente, nemo ignatu abstinet → Fiel erst die Eiche, holt ein jeder Mann sich Holz

Menander, Monostichoi, 123
m (Text replacement - "ποιεῑ" to "ποιεῖ")
m (Text replacement - "</span> ;" to "</span>;")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=peristatos
|Transliteration C=peristatos
|Beta Code=peri/statos
|Beta Code=peri/statos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[surrounded and admired by the crowd]], <span class="bibl">Eup.176</span>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>7.35</span> ; π. ὑπὸ πάντων <span class="bibl">Isoc.6.95</span>, cf. <span class="bibl">15.269</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">περιστατόν· τὸ ἀνάστατον</b>, Hsch. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Act., [[standing round and wondering]], [[agape]], <b class="b3">π. τὴν κώμην ποιεῖ</b> Theopomp. Com.<span class="bibl">41</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[surrounded and admired by the crowd]], <span class="bibl">Eup.176</span>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>7.35</span>; π. ὑπὸ πάντων <span class="bibl">Isoc.6.95</span>, cf. <span class="bibl">15.269</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">περιστατόν· τὸ ἀνάστατον</b>, Hsch. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Act., [[standing round and wondering]], [[agape]], <b class="b3">π. τὴν κώμην ποιεῖ</b> Theopomp. Com.<span class="bibl">41</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 17:30, 22 May 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περίστᾰτος Medium diacritics: περίστατος Low diacritics: περίστατος Capitals: ΠΕΡΙΣΤΑΤΟΣ
Transliteration A: perístatos Transliteration B: peristatos Transliteration C: peristatos Beta Code: peri/statos

English (LSJ)

ον, A surrounded and admired by the crowd, Eup.176, Iamb.VP7.35; π. ὑπὸ πάντων Isoc.6.95, cf. 15.269. 2 περιστατόν· τὸ ἀνάστατον, Hsch. II Act., standing round and wondering, agape, π. τὴν κώμην ποιεῖ Theopomp. Com.41.

German (Pape)

[Seite 593] umstanden, umgeben, Sp., bes. von Bewunderern, ὑπὸ πάντων, Isocr. 6, 95.

Greek (Liddell-Scott)

περίστᾰτος: -ον, ὁ ὑπὸ τοῦ πλήθους περικυκλούμενος καὶ θαυμαζόμενος, π. ὑπὸ πάντων Ἰσοκρ. 135Ε· πρβλ. π. Ἀντιδόσ. § 288. ΙΙ. ἐνεργ., ὁ περιιστάμενος καὶ θαυμάζων, περίστατον βοῶσα τὴν κώμην ποιεῖ Θεόπομπ. Κωμικ. ἐν «Παμφίλῃ» 2.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
autour de qui l’on se tient, qui attire la foule autour de soi, entouré.
Étymologie: περιΐστημι.

Greek Monolingual

-ον, ουδ. και -όν, Α περιίστημι
1. αυτός που περικυκλώνεται και θαυμάζεται από το πλήθος («περίστατοι
οἱ περίβλεπτοι, ἐφ' οἷς ἄν τις σταίη βουλόμενος θεᾱσθαι»
Λεξ. Ρητ.)
2. αυτός που στέκεται σε κύκλο και θαυμάζει («περίστατον βοῶσα τὴν κώμην ποιεῖ», Θεόπ. Κωμ.)
3. το ουδ. ως ουσ. τὸ περιστατόν
(κατά τον Ησύχ.) «τὸ ἀνάστατον».

Greek Monotonic

περίστᾰτος: -ον (περιστῆναι), αυτός που περικυκλώνεται και θαυμάζεται από το πλήθος, σε Ισοκρ.

Russian (Dvoretsky)

περίστᾰτος: окруженный, перен. привлекающий к себе внимание (π. ὑπὸ πάντων Isocr.).

Middle Liddell

περίστᾰτος, ον, περιστῆναι
surrounded and admired by the crowd, Isocr.