περιταφρεύω: Difference between revisions
Πενίας βαρύτερον οὐδέν ἐστι φορτίον → Onus est inopia longe gravius ceteris → Als Armut gibt es keine Last, die schwerer wiegt
m (Text replacement - "</span> ;" to "</span>;") |
m (Text replacement - " ;" to ";") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=peritafreyo | |Transliteration C=peritafreyo | ||
|Beta Code=peritafreu/w | |Beta Code=peritafreu/w | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[surround with a trench]], <b class="b3">τὴν πόλιν, τὸ στρατόπεδον</b>, <span class="bibl">Plb.1.48.10</span>. Plu.2.191c ; λόφον <span class="bibl">App.<span class="title">Pun.</span>72</span>; τὴν ἐπαρχίαν Phleg. 36.18 J.:—Pass., στρατοπεδεύεσθαι ἐν περιτεταφρευμένῳ <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.3.28</span>; περιταφρευόμενος ἠνέσχετο <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>33</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[surround with a trench]], <b class="b3">τὴν πόλιν, τὸ στρατόπεδον</b>, <span class="bibl">Plb.1.48.10</span>. Plu.2.191c; λόφον <span class="bibl">App.<span class="title">Pun.</span>72</span>; τὴν ἐπαρχίαν Phleg. 36.18 J.:—Pass., στρατοπεδεύεσθαι ἐν περιτεταφρευμένῳ <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.3.28</span>; περιταφρευόμενος ἠνέσχετο <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>33</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 08:56, 23 May 2021
English (LSJ)
A surround with a trench, τὴν πόλιν, τὸ στρατόπεδον, Plb.1.48.10. Plu.2.191c; λόφον App.Pun.72; τὴν ἐπαρχίαν Phleg. 36.18 J.:—Pass., στρατοπεδεύεσθαι ἐν περιτεταφρευμένῳ X.Cyr.3.3.28; περιταφρευόμενος ἠνέσχετο Plu.Mar.33.
German (Pape)
[Seite 596] mit einem Graben rings umgeben; τόπος περιτεταφρευμένος, Xen. Cyr. 3, 3, 28; Pol. 1, 48, 10; Plut. Marc. 33.
Greek (Liddell-Scott)
περιταφρεύω: περιβάλλω διὰ τάφρου, τὴν πόλιν, τὸ στρατόπεδον Πολύβ. 1. 48, 10, Πλούτ. 2, 191C· στρατοπεδεύεσθαι ἐν περιτεταφρευμένῳ Ξεν. Κύρ. 3. 3, 28· περιταφρευόμενος ἠνέσχετο Πλουτ. Μάρ. 33.
French (Bailly abrégé)
entourer d’un fossé, acc..
Étymologie: περί, ταφρεύω.
Greek Monolingual
ΝΑ
περιβάλλω με τάφρο, σκάβω τάφρο γύρω από κάτι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < περι- + ταφρεύω «ανοίγω τάφρο»].
Greek Monotonic
περιταφρεύω: περιβάλλω με χαντάκι, σε Πολύβ. — Παθ., ἐν περιτεταφρευμένῳ, σε περιχαρακωμένη, οχυρωμένη γη, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
περιταφρεύω: обводить рвом, окапывать (τὴν πόλιν Polyb.; τὸ στρατόπεδον Plut.; στρατοπεδεύεσθαι ἐν περιτεταφρευμένῳ, sc. τόπῳ Xen.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
περι-ταφρεύω met een gracht omgeven:. ἐν περιταφρευομένῳ... καταφανεῖ op een open plek die door een gracht omgeven was Xen. Cyr. 3.3.28.
Middle Liddell
to surround with a trench, Polyb.: Pass., ἐν περιτεταφρευμένῳ on entrenched ground, Xen.