ἐμβατός: Difference between revisions
ἄνδρες τεθνᾶσιν ἐκ χερῶν αὐτοκτόνων → the men are dead, murdered by their very own hands | dead are our chiefs by fratricidal hands | by kindred hands and mutual murder slain | their hands have killed each other
m (Text replacement - "nisi leg." to "nisi leg.") |
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=(ἐμβᾰτός) -όν | |dgtxt=(ἐμβᾰτός) -όν<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἔμβ- <i>AP</i> 8.216 (Gr.Naz.); frec. pap. e inscr. ἐνβ-<br /><b class="num">• Morfología:</b> [fem. -ή Dsc.<i>Eup</i>.2.59, Aët.9.23, Lib.<i>Decl</i>.18.35]<br /><b class="num">I</b> [[transitable]], [[accesible]] ἡ Βρεττανική Plb.34.5.2 (cód.), cf. D.H.1.79, <i>AP</i> 16.95 (Damag.), θάλασσα Lib.l.c., c. dat. τὴν Δῆλον ... ἀπέφηναν ἐμβατὸν πᾶσιν Ἕλλησι καὶ βαρβάροις Aristid.<i>Or</i>.38.12, οὐκέτι ... ἐμβατὰ ταῦτα λύκοις <i>AP</i> 16.123<br /><b class="num">•</b>fig. πάντα φιλοχρύσοις ἔμβατα todo es accesible para los que aman el oro</i> ref. a los profanadores de tumbas <i>AP</i> l.c.<br /><b class="num">II</b> subst. ἡ ἐμβατή<br /><b class="num">1</b> [[bañera]] Dsc.l.c., Gal.13.252, θερμοτέρα ἐ. Aët.9.23, Hsch.s.u. πύελος, <i>CPR</i> 9.69.13 (VI/VII d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[sepulcro]], [[sarcófago]] τὰς ἐν δεξιοῖς ἐνβατάς <i>IGBulg</i>.3.997 (Filipópolis II d.C.), ἐν τῇ μέσῃ ἐνβάτῃ <i>IPompeiopolis</i> 32.10 (imper.), cf. Ἀρχ.Δελτ. 21.1966.335 (Salónica, imper.). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:07, 20 July 2021
English (LSJ)
όν (-ή, όν Lib.Decl.18.35), A passable, accessible, Plb.34.5.2 (nisi leg. ἐμβαδόν), D.S.1.57 (nisi leg. εὐβ.), D.H.1.79. II ἐμβατή, ἡ, bath, Dsc.Eup.2.59, Sch.Ar.Eq.1057, Hsch. s.v. πύελος.
Greek (Liddell-Scott)
ἐμβᾰτός: -όν, εἰς ὃν δύναταί τις νὰ ἔμβῃ, πορεύσιμος, ὁδεύσιμος, Πολύβ. 34. 5, 2, Διόδ. 1. 57, κτλ.
Spanish (DGE)
(ἐμβᾰτός) -όν
• Alolema(s): ἔμβ- AP 8.216 (Gr.Naz.); frec. pap. e inscr. ἐνβ-
• Morfología: [fem. -ή Dsc.Eup.2.59, Aët.9.23, Lib.Decl.18.35]
I transitable, accesible ἡ Βρεττανική Plb.34.5.2 (cód.), cf. D.H.1.79, AP 16.95 (Damag.), θάλασσα Lib.l.c., c. dat. τὴν Δῆλον ... ἀπέφηναν ἐμβατὸν πᾶσιν Ἕλλησι καὶ βαρβάροις Aristid.Or.38.12, οὐκέτι ... ἐμβατὰ ταῦτα λύκοις AP 16.123
•fig. πάντα φιλοχρύσοις ἔμβατα todo es accesible para los que aman el oro ref. a los profanadores de tumbas AP l.c.
II subst. ἡ ἐμβατή
1 bañera Dsc.l.c., Gal.13.252, θερμοτέρα ἐ. Aët.9.23, Hsch.s.u. πύελος, CPR 9.69.13 (VI/VII d.C.).
2 sepulcro, sarcófago τὰς ἐν δεξιοῖς ἐνβατάς IGBulg.3.997 (Filipópolis II d.C.), ἐν τῇ μέσῃ ἐνβάτῃ IPompeiopolis 32.10 (imper.), cf. Ἀρχ.Δελτ. 21.1966.335 (Salónica, imper.).
Greek Monolingual
ἐμβατός, -όν και ἐμβατός, -ή, -όν (AM)
αρχ.
διαβατός, πορεύσιμος
μσν.
το θηλ. ως ουσ. ἡ ἐμβατή
λεκάνη λουτρού, μπανιέρα.
Russian (Dvoretsky)
ἐμβᾰτός: и ἔμβᾰτος 2 доступный (ἡ Βρεττανική - v. l. ἐμβαδόν Polyb.; χώρα τινί Diod.).