βρομιάζομαι: Difference between revisions
From LSJ
οὐ μακαριεῖς τὸν γέροντα, καθ' ὅσον γηράσκων τελευτᾷ, ἀλλ' εἰ τοῖς ἀγαθοῖς συμπεπλήρωται· ἕνεκα γὰρ χρόνου πάντες ἐσμὲν ἄωροι → do not count happy the old man who dies in old age, unless he is full of goods; in fact we are all unripe in regards to time
m (Text replacement - "]]r" to "]] r") |
mNo edit summary |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=[[estar poseído del delirio de Bromio, e.d. del delirio báquico]] ref. a una estatua de Escopas <i>AP</i> 9.774 (Glauc.).<br /><b class="num">• Etimología:</b> Denom. de βρομιάς, cf. [[βρέμω]]. | |dgtxt=[[estar poseído del delirio de Bromio]], e.d. [[estar poseído del delirio báquico]] ref. a una [[estatua]] de Escopas <i>AP</i> 9.774 (Glauc.).<br /><b class="num">• Etimología:</b> Denom. de βρομιάς, cf. [[βρέμω]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 15:32, 7 August 2021
English (LSJ)
A = Βακχεύω, from Βρόμιος, AP9.774 (Glauc.).
German (Pape)
[Seite 464] bacchisch jubeln, Glauc. 3. 4 (IX, 774. 775).
Greek (Liddell-Scott)
βρομιάζομαι: ἀποθ. = βακχεύω, ἐκ τοῦ βρόμιος, Ἀνθ. ΙΙ. 9. 774.
Spanish (DGE)
estar poseído del delirio de Bromio, e.d. estar poseído del delirio báquico ref. a una estatua de Escopas AP 9.774 (Glauc.).
• Etimología: Denom. de βρομιάς, cf. βρέμω.
Greek Monotonic
βρομιάζομαι: αποθ., = βακχεύω, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
βρομιάζομαι: Anth. = βακχεύω.