ὠκύπλοος: Difference between revisions
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
mNo edit summary |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-ον, Α<br /><b>1.</b> <i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> «ὁ ταχὺ [[πλέων]]»<br /><b>2.</b> ([[κατά]] το λεξ. [[Σούδα]]) «[[ταχύπορος]]».<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ὠκύς]] «[[ταχύς]]» <span style="color: red;">+</span> [[πλόος]] (<span style="color: red;"><</span> [[πλέω]]), | |mltxt=-ον, Α<br /><b>1.</b> <i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> «ὁ ταχὺ [[πλέων]]»<br /><b>2.</b> ([[κατά]] το λεξ. [[Σούδα]]) «[[ταχύπορος]]».<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ὠκύς]] «[[ταχύς]]» <span style="color: red;">+</span> [[πλόος]] (<span style="color: red;"><</span> [[πλέω]]), [[πρβλ]]. [[ταχύ]]-<i>πλοος</i>]. | ||
}} | }} | ||
{{SOL | {{SOL |
Revision as of 16:18, 23 August 2021
English (LSJ)
ον, A quick-sailing, Hsch. s.v. ὠκυπλόων, Suid.
Greek (Liddell-Scott)
ὠκύπλοος: -ον, «ὁ ταχὺ πλέων» Ἡσύχ.· «ὠκυπλόων, ταχυπόρων» Σουΐδ.
Greek Monolingual
-ον, Α
1. (κατά τον Ησύχ.) «ὁ ταχὺ πλέων»
2. (κατά το λεξ. Σούδα) «ταχύπορος».
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὠκύς «ταχύς» + πλόος (< πλέω), πρβλ. ταχύ-πλοος].
Suda on line
Ὠκυπλόων: ταχυπόρων [1].
Notes: Adjective in the genitive plural, not attested outside lexicography, but evidently an item of epic vocabulary; cf. omega 42, omega 45, etc. and LSJ s.v. ὠκύπορος (sic). Same glossing in the Lexica Segueriana (421.5). Hesychius has the same gloss for ὠκυπόρων, and also an entry for ὁ ὠκύπλοος (misprinted as ὁ ὠκύκλοος in LSJ s.v., corrected in the Supplement), glossed as ὁ ταχέως πλέων.