ὠκύπλοος

From LSJ

Τί κοινότατον; ἐλπίς. καὶ γὰρ οἷς ἄλλο μηδέν, αὕτη πάρεστι → What is most common? Hope. For those who have nothing else, that is always there.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὠκῠ́πλοος Medium diacritics: ὠκύπλοος Low diacritics: ωκύπλοος Capitals: ΩΚΥΠΛΟΟΣ
Transliteration A: ōkýploos Transliteration B: ōkyploos Transliteration C: okyploos Beta Code: w)ku/ploos

English (LSJ)

ὠκύπλοον, quick-sailing, Hsch. s.v. ὠκυπλόων, Suid.

Greek (Liddell-Scott)

ὠκύπλοος: -ον, «ὁ ταχὺ πλέων» Ἡσύχ.· «ὠκυπλόων, ταχυπόρων» Σουΐδ.

Greek Monolingual

-ον, Α
1. (κατά τον Ησύχ.) «ὁ ταχὺ πλέων»
2. (κατά το λεξ. Σούδα) «ταχύπορος».
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὠκύς «ταχύς» + πλόος (< πλέω), πρβλ. ταχύ-πλοος].

Suda on line

Ὠκυπλόων: ταχυπόρων [1].
Notes: Adjective in the genitive plural, not attested outside lexicography, but evidently an item of epic vocabulary; cf. omega 42, omega 45, etc. and LSJ s.v. ὠκύπορος (sic). Same glossing in the Lexica Segueriana (421.5). Hesychius has the same gloss for ὠκυπόρων, and also an entry for ὁ ὠκύπλοος (misprinted as ὁ ὠκύκλοος in LSJ s.v., corrected in the Supplement), glossed as ὁ ταχέως πλέων.

German (Pape)

schnell schiffend, Sp.