χριστοκτόνος: Difference between revisions
From LSJ
Ζῆθι προσεχόντως ὡς μακρὰν ἐγγὺς βλέπων → Ne temere vivas: specta longa et proxima → Pass auf im Leben: blick auf das, was fern und nah
mNo edit summary |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-ον, Α<br /><b>εκκλ.</b> αυτός που σκότωσε τον Χριστό, [[χριστοφόνος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[Χριστός]] <span style="color: red;">+</span> -[[κτόνος]] (<span style="color: red;"><</span> [[κτείνω]] «[[φονεύω]], [[σκοτώνω]]»), [[πρβλ]]. | |mltxt=-ον, Α<br /><b>εκκλ.</b> αυτός που σκότωσε τον Χριστό, [[χριστοφόνος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[Χριστός]] <span style="color: red;">+</span> -[[κτόνος]] (<span style="color: red;"><</span> [[κτείνω]] «[[φονεύω]], [[σκοτώνω]]»), [[πρβλ]]. [[πατροκτόνος]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:20, 25 August 2021
German (Pape)
[Seite 1377] Christus tädtend, K. S.
Greek Monolingual
-ον, Α
εκκλ. αυτός που σκότωσε τον Χριστό, χριστοφόνος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < Χριστός + -κτόνος (< κτείνω «φονεύω, σκοτώνω»), πρβλ. πατροκτόνος.