ἐνηρόσιον: Difference between revisions
Καὶ μὴν ὑπεραποθνῄσκειν γε μόνοι ἐθέλουσιν οἱ ἐρῶντες, οὐ μόνον ὅτι ἄνδρες, ἀλλὰ καὶ αἱ γυναῖκες. → After all, it is only those in love who are actually willing to die for another — not just men, but women as well. (Plato, Symposium 179b)
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />") |
m (Text replacement - " in pl." to " in plural") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=enirosion | |Transliteration C=enirosion | ||
|Beta Code=e)nhro/sion | |Beta Code=e)nhro/sion | ||
|Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">rent for corn-land</b>, ἐ. τῶν ἱερῶν χωρίων <span class="title">Inscr.Delos</span> 314.168 (iii B.C.): also in | |Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">rent for corn-land</b>, ἐ. τῶν ἱερῶν χωρίων <span class="title">Inscr.Delos</span> 314.168 (iii B.C.): also in plural, <b class="b3">ἐνηρόσια, τά,</b> <span class="title">IG</span>11(2).142.20, 144<span class="title">A</span>9, al. (Delos, iv B.C.); cf. [[ἐναράτιον]]. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[right of tillage]], <span class="title">SIG</span>1044.18 (Halic., iv/iii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> gloss on [[γαλάσιον]], Hsch.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 13:25, 14 September 2021
English (LSJ)
τό, A rent for corn-land, ἐ. τῶν ἱερῶν χωρίων Inscr.Delos 314.168 (iii B.C.): also in plural, ἐνηρόσια, τά, IG11(2).142.20, 144A9, al. (Delos, iv B.C.); cf. ἐναράτιον. II right of tillage, SIG1044.18 (Halic., iv/iii B.C.). III gloss on γαλάσιον, Hsch.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνηρόσιον: τό, μίσθωμα προερχόμενον ἐκ μισθώσεως ἀροσίμου γῆς, Ἐπιγρ. Δήλου ΒCH. 1882, 6 ff., Ι. 145.
Spanish (DGE)
-ου, τό
• Alolema(s): ἐνειρ- ID 456A.8, 461Aa.15 (ambas II a.C.); ἐνηρέ- TAM 2.1037.7 (Licia) en Bull.Epigr.1949.179, Phot.ε 930
en sg. o plu. renta, alquiler pagado por el arriendo de tierras de cultivo, gener. sagradas τὸ μίσθωμα καὶ τὸ ἐ. κομιζόμενοι SIG 1044.30, cf. 18 (Halicarnaso IV/III a.C.), frec. en Delos οἵδε τῶν ἱερῶν τεμενῶν ἐπὶ τῆς ἡμετέρας ἀρχῆς ἐνηρόσια τεθήκασιν IG 11(2).161A.6 (III a.C.), τῶν ἱερῶν χωρίω[ν ID 314.168 (III a.C.), τόδ] ε ἄλλο ἀργύριον εἰσήκει τῷ θεῷ ἐνηροσίων ID 399A.74 (II a.C.), τὸ πραχθὲν ἐνηροσίων, ἐνοικίω[ν], τελῶν, τόκων ID 442A.48 (II a.C.), cf. γάδασμον· ἐ. Hsch.; cf. tb. ἐναράτιον.
• Etimología: Rel. c. ἄροτος.
Greek Monolingual
ἐνηρόσιον και ἐνειρόσιον, το (Α)
μίσθωμα ή τέλος που πληρωνόταν για άροση ή καλλιέργεια ιερού αγρού.
[ΕΤΥΜΟΛ. < εν + αροτός < αρώ «οργώνω»].
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: rent on ploughed land (Delos, Halic.; since IVa); same meaning ἐναράτιον (Rhodos IIIa).
Origin: IE [Indo-European] [62] *h₂erh₃- plough
Etymology: Hellenistic technical term, from ἐν ἀρότω or ἀράτω (cf. to Ἀράτυος) with ιο-suffix hypostasized: "(resting) on the ploughed land "; the -η- from compositional lengthening. Thus προ-ηρόσιος before the time of ploughing (hell.).
Frisk Etymology German
ἐνηρόσιον: {enērósion}
Grammar: n.
Meaning: Pachtzins, Anbaurecht (Delos, Halik.; seit IVa); im selben Sinn ἐναράτιον (Rhodos IIIa).
Etymology : Hellenistischer Fachausdruck, aus ἐν ἀρότω bzw. ἀράτω (vgl. zu Ἀράτυος) mittels des ιο-Suffixes hypostasiert: "auf dem gepflügten Land (ruhend)"; -η- durch kompositionelle Dehnung. Ebenso προηρόσιος vor der Zeit des Pflügens (hell. u. sp.).
Page 1,516