question: Difference between revisions
Ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → It is impossible to know the spirit, thought, and mind of any man before he be versed in sovereignty and the laws
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
|||
Line 19: | Line 19: | ||
[[it is not question of gallantry but of salvation]]: [[prose|P.]] οὐ περὶ [[ἀνδραγαθία]]ς ὁ ἀγὼν… περὶ δὲ [[σωτηρία]]ς ([[Thucydides|Thuc.]] 5, 101). | [[it is not question of gallantry but of salvation]]: [[prose|P.]] οὐ περὶ [[ἀνδραγαθία]]ς ὁ ἀγὼν… περὶ δὲ [[σωτηρία]]ς ([[Thucydides|Thuc.]] 5, 101). | ||
[[it is now no question of words but of your life]]: [[verse|V.]] [[λόγων γὰρ οὐ νῦν ἐστιν ἁγὼν ἀλλὰ σῆς ψυχῆς πέρι]] ([[Sophocles | [[it is now no question of words but of your life]]: [[verse|V.]] [[λόγων γὰρ οὐ νῦν ἐστιν ἁγὼν ἀλλὰ σῆς ψυχῆς πέρι]] ([[Sophocles]], ''[[Electra]]'' 1491). | ||
[[difficulty]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπορία]], ἡ. | [[difficulty]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπορία]], ἡ. |
Revision as of 13:20, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
substantive
something asked: P. ἐρώτησις, ἡ, ἐρώτημα, τό, ἐπερώτησις, ἡ, ἐπερώτημα, τό.
cross question: P. and V. ἔλεγχος, ὁ.
subject under discussion: P. and V. λόγος, ὁ.
that would have been quite another question: P. ἄλλος ἂν ἦν λόγος (Dem. 986, cf. 240).
divert from the question: P. ἀπάγειν ἀπὸ τῆς ὑποθέσεως (Dem. 416).
the case in question: P. τὸ προκείμενον.
point at issue: P. and V. ἀγών, ὁ.
it is not question of gallantry but of salvation: P. οὐ περὶ ἀνδραγαθίας ὁ ἀγὼν… περὶ δὲ σωτηρίας (Thuc. 5, 101).
it is now no question of words but of your life: V. λόγων γὰρ οὐ νῦν ἐστιν ἁγὼν ἀλλὰ σῆς ψυχῆς πέρι (Sophocles, Electra 1491).
difficulty: P. and V. ἀπορία, ἡ.
suspicion: P. and V. ὑπόνοια, ἡ, ὑποψία, ἡ.
call in question, suspect, v.: P. and V. ὑποπτεύειν; see also mistrust.
doubt: P. ἀμφισβήτησις, ἡ.
be called in question, be doubted, v.: P. ἀμφισβητεῖσθαι.
legal case: P. and V. ἀγών, ὁ, δίκη, ἡ, V. κρῖμα, τό.
put the question, v.: Ar. and P. ἐπερωτᾶν.
put the question to the vote: P. ἐπιψηφίζειν.
verb transitive
P. and V. ἐρωτᾶν, ἐρέσθαι (2nd aor.), ἀνερωτᾶν, ἐπερέσθαι (2nd aor.), Ar. and P. ἐπερωτᾶν, V. ἱστορεῖν, ἀνιστορεῖν, ἐξιστορεῖν, ἐξερωτᾶν, ἐξερέσθαι (2nd aor.); see ask.
cross examine: P. and V. ἐλέγχειν, ἐξελέγχειν.
suspect: P. and V. ὑποπτεύειν.
distrust: P. and V. ἀπιστεῖν (acc. of thing; dat. of person).