incense: Difference between revisions
From LSJ
Μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
|||
Line 5: | Line 5: | ||
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[θυμιάματα]], τά, [[verse|V.]] [[ἐπιθυμιάματα]], τά. | [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[θυμιάματα]], τά, [[verse|V.]] [[ἐπιθυμιάματα]], τά. | ||
[[fill with incense]], '''verb transitive''' [[verse|V.]] [[θειοῦν]] ([[Euripides | [[fill with incense]], '''verb transitive''' [[verse|V.]] [[θειοῦν]] ([[Euripides]], ''[[Helen]]'' 866). | ||
[[burn as incense]]: [[verse|V.]] [[ἐκθυμιᾶν]]. | [[burn as incense]]: [[verse|V.]] [[ἐκθυμιᾶν]]. |
Revision as of 13:35, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. θυμιάματα, τά, V. ἐπιθυμιάματα, τά.
fill with incense, verb transitive V. θειοῦν (Euripides, Helen 866).
reeking with incense, adj.: V. θυοδόκος.
verb transitive
anger: P. and V. παροξύνειν, ὀργίζειν (Plato), V. ὀξύνειν, ὀργαίνειν, ἐξαγριοῦν (also Plato in pass.), ἀγριοῦν (also Xen. and Ar. in pass.), θήγειν.
Latin > English (Lewis & Short)
incensē: false read. in Gell. 10, 3, 13, instead of impense; v. impendo.