pursue: Difference between revisions

From LSJ

Ἥξει τὸ γῆρας πᾶσαν αἰτίαν φέρον → Veniet senectus omne crimen sustinens → Bald kommt das Alter, das an allem trägt die Schuld

Menander, Monostichoi, 209
m (Text replacement - "<b class="b2">Prol.</b> " to "''Prol.''")
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_659.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_659.jpg}}]]'''v. trans.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_659.jpg}}]]
P. and V. διώκειν, P. ἐπιδιώκειν, καταδιώκειν, μεταδιώκειν; see also [[follow]].
===verb transitive===
<b class="b2">Join in pursuing</b>: P. συνδιώκειν (absol.).
 
<b class="b2">Drive in pursuit</b>: P. and V. ἐλαύνειν, V. ἐλαστρεῖν, τροχηλατεῖν.
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διώκειν]], [[prose|P.]] [[ἐπιδιώκειν]], [[καταδιώκειν]], [[μεταδιώκειν]]; see also [[follow]].
<b class="b2">Run after</b>: P. μεταθεῖν (acc.).
 
<b class="b2">Hunt</b>: P. and V. θηρᾶν (or mid.) (Xen. also Ar.), θηρεύειν, ἀγρεύειν (Xen.), κυνηγετεῖν (Xen. also Ar.), V. ἐκκυνηγετεῖν; see also [[follow]].
[[join in pursuing]]: [[prose|P.]] [[συνδιώκειν]] (absol.).
<b class="b2">Seek eagerly</b>: P. and V. θηρεύειν, V. θηρᾶν (or mid.); see [[seek]].
 
<b class="b2">Pursue</b> (<b class="b2">virtue]], etc.): P. and V. διώκειν (Eur., ''Ion'', 440); see [[practise]].
[[drive in pursuit]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐλαύνειν]], [[verse|V.]] [[ἐλαστρεῖν]], [[τροχηλατεῖν]].
<b class="b2">Be engaged in</b>: P. and V. ἀσκεῖν (acc.), ἐπιτηδεύειν (acc.), Ar. and P. ἐπασκεῖν (acc.).
 
<b class="b2">Pursue</b> (<b class="b2">an occupation</b>): Ar. and P. μεταχειρίζεσθαι.
[[run after]]: [[prose|P.]] [[μεταθεῖν]] (acc.).
<b class="b2">Pursue</b> (<b class="b2">a course of action</b>): P. and V. μετέρχεσθαι (acc.).
 
<b class="b2">Pursue a track</b>: P. [[ἴχνος]] μετέρχεσθαι.
[[hunt]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[θηρᾶν]] (or mid.) ([[Xenophon|Xen.]] also [[Aristophanes|Ar.]]), [[θηρεύειν]], [[ἀγρεύειν]] ([[Xenophon|Xen.]]), [[κυνηγετεῖν]] ([[Xenophon|Xen.]] also [[Aristophanes|Ar.]]), [[verse|V.]] [[ἐκκυνηγετεῖν]]; see also [[follow]].
<b class="b2">By pursuing the argument in this way you might even fancy that physical strength is wisdom</b>: P. τούτῳ τῷ τρόπῳ μετιὼν καὶ τὴν ἰσχὺν οἰηθείης ἂν εἶναι σοφίαν (Plat., ''Prol.''350D).
 
<b class="b2">Pursue</b> (<b class="b2">with vengeance</b>): P. and V. μετέρχεσθαι (acc. ).
[[seek eagerly]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[θηρεύειν]], [[verse|V.]] [[θηρᾶν]] (or mid.); see [[seek]].
<b class="b2">Pursue</b> (<b class="b2">an advantage</b>): P. ἐπεξέρχεσθαι (dat.) (Thuc. 4, 14).
 
[[pursue]] ([[virtue]], etc.): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διώκειν]] ([[Euripides]], ''[[Ion]]'', 440); see [[practise]].
 
[[be engaged in]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀσκεῖν]] (acc.), [[ἐπιτηδεύειν]] (acc.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐπασκεῖν]] (acc.).
 
[[pursue]] (an [[occupation]]): [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[μεταχειρίζεσθαι]].
 
[[pursue]] (a [[course]] of [[action]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μετέρχεσθαι]] (acc.).
 
[[pursue a track]]: [[prose|P.]] [[ἴχνος μετέρχεσθαι]].
 
[[by pursuing the argument in this way you might even fancy that physical strength is wisdom]]: [[prose|P.]] [[τούτῳ τῷ τρόπῳ μετιὼν καὶ τὴν ἰσχὺν οἰηθείης ἂν εἶναι σοφίαν]] ([[Plato]], ''Prol.''350D).
 
[[pursue]] (with [[vengeance]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μετέρχεσθαι]] (acc. ).
 
[[pursue]] (an [[advantage]]): [[prose|P.]] [[ἐπεξέρχεσθαι]] (dat.) ([[Thucydides|Thuc.]] 4, 14).
}}
}}

Latest revision as of 13:40, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for pursue - Opens in new window

verb transitive

P. and V. διώκειν, P. ἐπιδιώκειν, καταδιώκειν, μεταδιώκειν; see also follow.

join in pursuing: P. συνδιώκειν (absol.).

drive in pursuit: P. and V. ἐλαύνειν, V. ἐλαστρεῖν, τροχηλατεῖν.

run after: P. μεταθεῖν (acc.).

hunt: P. and V. θηρᾶν (or mid.) (Xen. also Ar.), θηρεύειν, ἀγρεύειν (Xen.), κυνηγετεῖν (Xen. also Ar.), V. ἐκκυνηγετεῖν; see also follow.

seek eagerly: P. and V. θηρεύειν, V. θηρᾶν (or mid.); see seek.

pursue (virtue, etc.): P. and V. διώκειν (Euripides, Ion, 440); see practise.

be engaged in: P. and V. ἀσκεῖν (acc.), ἐπιτηδεύειν (acc.), Ar. and P. ἐπασκεῖν (acc.).

pursue (an occupation): Ar. and P. μεταχειρίζεσθαι.

pursue (a course of action): P. and V. μετέρχεσθαι (acc.).

pursue a track: P. ἴχνος μετέρχεσθαι.

by pursuing the argument in this way you might even fancy that physical strength is wisdom: P. τούτῳ τῷ τρόπῳ μετιὼν καὶ τὴν ἰσχὺν οἰηθείης ἂν εἶναι σοφίαν (Plato, Prol.350D).

pursue (with vengeance): P. and V. μετέρχεσθαι (acc. ).

pursue (an advantage): P. ἐπεξέρχεσθαι (dat.) (Thuc. 4, 14).