ἀναπόδοτος: Difference between revisions
θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anapodotos | |Transliteration C=anapodotos | ||
|Beta Code=a)napo/dotos | |Beta Code=a)napo/dotos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not given back]], [[not returned]], | |Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not given back]], [[not returned]], ἀναπόδοτος [[δόσις]] ἡ [[δωρεά]] <span class="bibl">Arist. <span class="title">Top.</span>125a18</span>; <b class="b3">ἀργύριον ἀναπόδοτον δόντα</b> [[not to be repaid]], <span class="title">CIG</span>(add.) <span class="bibl">4278k</span> (Xanthus), cf. <span class="bibl">4300o</span> (Limyra), <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>105.20</span> (ii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>171.16</span> (i A. D.); σῖτον <span class="title">Inscr.Prien.</span>108.58. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> τὸ [[ἀναπόδοτον]] = [[ἀνανταπόδοτον]], Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>7</span>, cf. <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Ph.</span>45.11</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:33, 31 May 2022
English (LSJ)
ον, A not given back, not returned, ἀναπόδοτος δόσις ἡ δωρεά Arist. Top.125a18; ἀργύριον ἀναπόδοτον δόντα not to be repaid, CIG(add.) 4278k (Xanthus), cf. 4300o (Limyra), PTeb.105.20 (ii B. C.), PRyl.171.16 (i A. D.); σῖτον Inscr.Prien.108.58. II τὸ ἀναπόδοτον = ἀνανταπόδοτον, Sch.Ar.Av.7, cf. Simp.in Ph.45.11.
German (Pape)
[Seite 203] nicht wieder zu erstatten, ohne Entgelt. Bei Gramm. τὸ ἀν., = ἀνανταπόδοτον, s. Schol. Ar. Av. 7.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναπόδοτος: -ον, ὁ μὴ ἀνταποδιδόμενος, ἡ δωρεὰ δόσις ἐστὶν ἀναπόδοτος Ἀριστ. Τοπ. 4. 4. 11· ἀργύριον ἀν. δόντα, ὅπερ νὰ μὴ ἀποδοθῇ, Συλλ. Ἐπιγρ. (Προσθ.) 4278Κ, πρβλ. 4300ο. ΙΙ. τὸ ἀναπόδοτον = ἀνανταπόδοτον, Schäf. Γρηγόρ. Κορίνθου σ. 48, 958.
Spanish (DGE)
-ον
I 1no pagado, no devuelto, ἀπό δοσιν ... ἣν ... μέχρι νῦν ἀναπόδοτον εἶ[ν] αι SB 5761.13 (I d.C.).
2 que no hay que pagar o devolver ἡ δωρεὰ δόσις ἐστὶν ἀναπόδοτος Arist.Top.125a18, ἀργύριον TAM 2.539.4 (Arsada), cf. CIG 4300 o (Limira), PTeb.105.20 (II d.C.), PRyl.171.16 (I d.C.), (δραχμάς) ἀναποδότους εἰς λόγον δαπανῶν PLond.932.4, 13 (III d.C.), σῖτος IPr.108.58.
II gram. sin apódosis Sch.Ar.Au.7, cf. Simp.in Ph.45.11.
Greek Monolingual
-η, -ο (ΑΜ ἀναπόδοτος, -ον) ἀποδίδωμι
αυτός που δεν δόθηκε πίσω, δεν επιστράφηκε, ο ανεπίστρεπτος
μσν.- νεοελλ.
το ουδ. ως ουσ. το αναπόδοτο(ν) ή ανανταπόδοτο(ν) ή ανακόλουθο(ν) σχήμα
βλ. ανανταπόδοτος
νεοελλ.
αυτός που δεν μπορεί να αποδοθεί ή να διατυπωθεί με κατάλληλες φράσεις, ο αμετάφραστος.
Russian (Dvoretsky)
ἀναπόδοτος: не подлежащий возврату (δόσις Arst.).