θριαί: Difference between revisions

From LSJ

παρελθέτω ἀπ' ἐμοῦ τὸ ποτήριον τοῦτοspare me this | let this cup pass from me

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - " l.c." to " l.c.")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thriai
|Transliteration C=thriai
|Beta Code=qriai/
|Beta Code=qriai/
|Definition=ῶν, αἱ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[pebbles used in divination]], <span class="bibl">Philoch.196</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Ap.</span>45</span>, cf. Sch. ad loc., <span class="bibl"><span class="title">EM</span>455.34</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> personified as nymphs of Parnassus, Philoch. l.c., Sch.Call.l.c., dub. cj. in <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>552</span>.</span>
|Definition=ῶν, αἱ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[pebbles used in divination]], <span class="bibl">Philoch.196</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Ap.</span>45</span>, cf. Sch. ad loc., <span class="bibl"><span class="title">EM</span>455.34</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> personified as nymphs of Parnassus, Philoch. [[l.c.]], Sch.Call.l.c., dub. cj. in <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>552</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=([[θρῖαι]])<br />Grammatical information: f. pl.<br />Meaning: Nymphs on the Parnassos, who fed Apollon; also name of pebbles, that served as lots of an oracle (Philoch. 196, Call. Ap. 45; uncertain conj. h. Merc. 552). See the texts in P. Amandry, Mantique apollinienne à Delphes 27-29.<br />Compounds: [[θριοβόλοι]] pl. <b class="b2">who threw the θ.</b> (Epic. ap. St. Byz. s. [[Θρῖα]], Suid.).<br />Derivatives: <b class="b3">θριάζειν ἐνθουσιᾶν</b>, [[ἐνθουσιάζειν]] H. from S. (Fr. 466) and E. (Fr. 478) with [[θρίασις]] (Suid.); also <b class="b3">θριᾶσθαι μαντεύεσθαι</b> (AB 265).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Origin unknown. Acc. to v. Wilamowitz Glaube 1, 379ff. originally identical with [[θρῖα]] [[leaves of the fig]](?). S. Amandry, l.c. 62 w. n. 1, 133, Fur. 191 (uncertain); I see little reason to connect [[θριαμβος]].
|etymtx=([[θρῖαι]])<br />Grammatical information: f. pl.<br />Meaning: Nymphs on the Parnassos, who fed Apollon; also name of pebbles, that served as lots of an oracle (Philoch. 196, Call. Ap. 45; uncertain conj. h. Merc. 552). See the texts in P. Amandry, Mantique apollinienne à Delphes 27-29.<br />Compounds: [[θριοβόλοι]] pl. <b class="b2">who threw the θ.</b> (Epic. ap. St. Byz. s. [[Θρῖα]], Suid.).<br />Derivatives: <b class="b3">θριάζειν ἐνθουσιᾶν</b>, [[ἐνθουσιάζειν]] H. from S. (Fr. 466) and E. (Fr. 478) with [[θρίασις]] (Suid.); also <b class="b3">θριᾶσθαι μαντεύεσθαι</b> (AB 265).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Origin unknown. Acc. to v. Wilamowitz Glaube 1, 379ff. originally identical with [[θρῖα]] [[leaves of the fig]](?). S. Amandry, [[l.c.]] 62 w. n. 1, 133, Fur. 191 (uncertain); I see little reason to connect [[θριαμβος]].
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''θριαί''': (θρῖαι)<br />{thriaí}<br />'''Grammar''': f. pl.<br />'''Meaning''': Nymphen am Parnaß, Ernährerinnen des Apollon, auch Benennung von Steinchen, die als Losorakel dienten (Philoch. 196, Kall. ''Ap''. 45; unsichere Konj. ''h''. ''Merc''. 552).<br />'''Composita''' : θριοβόλοι pl. ‘Werfer der θ.’ (Epic. ap. St. Byz. s. [[Θρῖα]], Suid.).<br />'''Derivative''': Davon θριάζειν· ἐνθουσιᾶν, ἐνθουσιάζειν H. aus S. (''Fr''. 466) und E. (''Fr''. 478) mit [[θρίασις]] (Suid.); auch θριᾶσθαι· μαντεύεσθαι (''AB'' 265).<br />'''Etymology''' : Herkunft unbekannt. Nach v. Wilamowitz Glaube 1, 379ff. ursprünglich mit θρῖα [[Feigenblätter]] identisch (?).<br />'''Page''' 1,682
|ftr='''θριαί''': (θρῖαι)<br />{thriaí}<br />'''Grammar''': f. pl.<br />'''Meaning''': Nymphen am Parnaß, Ernährerinnen des Apollon, auch Benennung von Steinchen, die als Losorakel dienten (Philoch. 196, Kall. ''Ap''. 45; unsichere Konj. ''h''. ''Merc''. 552).<br />'''Composita''' : θριοβόλοι pl. ‘Werfer der θ.’ (Epic. ap. St. Byz. s. [[Θρῖα]], Suid.).<br />'''Derivative''': Davon θριάζειν· ἐνθουσιᾶν, ἐνθουσιάζειν H. aus S. (''Fr''. 466) und E. (''Fr''. 478) mit [[θρίασις]] (Suid.); auch θριᾶσθαι· μαντεύεσθαι (''AB'' 265).<br />'''Etymology''' : Herkunft unbekannt. Nach v. Wilamowitz Glaube 1, 379ff. ursprünglich mit θρῖα [[Feigenblätter]] identisch (?).<br />'''Page''' 1,682
}}
}}

Revision as of 11:15, 15 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θρῑαί Medium diacritics: θριαί Low diacritics: θριαί Capitals: ΘΡΙΑΙ
Transliteration A: thriaí Transliteration B: thriai Transliteration C: thriai Beta Code: qriai/

English (LSJ)

ῶν, αἱ, A pebbles used in divination, Philoch.196, Call.Ap.45, cf. Sch. ad loc., EM455.34. II personified as nymphs of Parnassus, Philoch. l.c., Sch.Call.l.c., dub. cj. in h.Merc.552.

German (Pape)

[Seite 1218] αἱ, nach VLL. Nymphen, Ammen des Apollo, die eine besondere Art des Weissagens aus Steinchen erfanden; welche Steinchen oder die Weissagungen aus denselben bei Call. H. Apoll. 45 neben μάντιες auch θριαί heißen, Schol. μαντικαὶ ψῆφοι. Vgl. Zenob. 5, 75 u. Lob. Aglaopham. II p. 814 f.

Greek Monolingual

θριαί, αἱ (Α)
1. οι νύμφες του Παρνασσού, τροφοί του Απόλλωνος
2. οι ψήφοι, τα χαλικάκια με τα οποία γινόταν η μαντεία.
[ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ. Η λ. συνδέθηκε από τους αρχαίους με τα θρίαμβος, το αριθμητ. τρεις και, τέλος, με το θρία «φύλλα συκιάς».
ΠΑΡ. αρχ. θριάζω.

Frisk Etymological English

(θρῖαι)
Grammatical information: f. pl.
Meaning: Nymphs on the Parnassos, who fed Apollon; also name of pebbles, that served as lots of an oracle (Philoch. 196, Call. Ap. 45; uncertain conj. h. Merc. 552). See the texts in P. Amandry, Mantique apollinienne à Delphes 27-29.
Compounds: θριοβόλοι pl. who threw the θ. (Epic. ap. St. Byz. s. Θρῖα, Suid.).
Derivatives: θριάζειν ἐνθουσιᾶν, ἐνθουσιάζειν H. from S. (Fr. 466) and E. (Fr. 478) with θρίασις (Suid.); also θριᾶσθαι μαντεύεσθαι (AB 265).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Origin unknown. Acc. to v. Wilamowitz Glaube 1, 379ff. originally identical with θρῖα leaves of the fig(?). S. Amandry, l.c. 62 w. n. 1, 133, Fur. 191 (uncertain); I see little reason to connect θριαμβος.

Frisk Etymology German

θριαί: (θρῖαι)
{thriaí}
Grammar: f. pl.
Meaning: Nymphen am Parnaß, Ernährerinnen des Apollon, auch Benennung von Steinchen, die als Losorakel dienten (Philoch. 196, Kall. Ap. 45; unsichere Konj. h. Merc. 552).
Composita : θριοβόλοι pl. ‘Werfer der θ.’ (Epic. ap. St. Byz. s. Θρῖα, Suid.).
Derivative: Davon θριάζειν· ἐνθουσιᾶν, ἐνθουσιάζειν H. aus S. (Fr. 466) und E. (Fr. 478) mit θρίασις (Suid.); auch θριᾶσθαι· μαντεύεσθαι (AB 265).
Etymology : Herkunft unbekannt. Nach v. Wilamowitz Glaube 1, 379ff. ursprünglich mit θρῖα Feigenblätter identisch (?).
Page 1,682