ἀνταξιόω: Difference between revisions
Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς μνήμασι, ζωὴν χαρισάμενος → Christ is risen from the dead, trampling down death by death, and upon those in the tombs bestowing life
m (Text replacement - "μετὰ" to "μετὰ") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀνταξιόω:''' требовать взамен (τὰ ὁμοῖα Thuc.). | |elrutext='''ἀνταξιόω:''' [[требовать взамен]] (τὰ ὁμοῖα Thuc.). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[from [[ἀντάξιος]]<br />to [[demand]] as equivalent, or in [[turn]], Thuc. | |mdlsjtxt=[from [[ἀντάξιος]]<br />to [[demand]] as equivalent, or in [[turn]], Thuc. | ||
}} | }} |
Revision as of 14:15, 20 August 2022
English (LSJ)
A demand as an equivalent or in turn, Th.6.16: c. dupl. acc., ἀνταξιῶσαι δωρεὰν αὐτόν Machoap.Ath.13.570a.
German (Pape)
[Seite 244] dagegen, als Preis verlangen, τὰ ὅμοια Thuc. 6, 16.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνταξιόω: ἀνταπαιτῶ, ἢ τὰ ἴσα νέμων τὰ ὁμοῖα ἀνταξιούτω Θουκ. 6. 16˙ μετὰ διπλῆς αἰτ., ἀνταξιῶσαι δωρεὰν καὐτόν τινα Μάχων παρ’ Ἀθην. 579Α.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
réclamer en retour.
Étymologie: ἀντάξιος.
Spanish (DGE)
pedir a su vez τὰ ἴσα νέμων τὰ ὁμοῖα ἀνταξιούτω Th.6.16
•c. doble ac. ἀνταξιῶσαι δωρεὰν καὐτόν Macho 228.
Greek Monotonic
ἀνταξιόω: μέλ. -ώσω, απαιτώ ως ισότιμο ή ως αντάλλαγμα, σε Θουκ.
Russian (Dvoretsky)
ἀνταξιόω: требовать взамен (τὰ ὁμοῖα Thuc.).