κακονοέω: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)(<\/b>)" to ", ")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kakonoeo
|Transliteration C=kakonoeo
|Beta Code=kakonoe/w
|Beta Code=kakonoe/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">to be ill-disposed, bear malice</b>, <span class="bibl">Lys.29.10</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[to be ill-disposed]], [[bear malice]], <span class="bibl">Lys.29.10</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:00, 20 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κᾰκονοέω Medium diacritics: κακονοέω Low diacritics: κακονοέω Capitals: ΚΑΚΟΝΟΕΩ
Transliteration A: kakonoéō Transliteration B: kakonoeō Transliteration C: kakonoeo Beta Code: kakonoe/w

English (LSJ)

A to be ill-disposed, bear malice, Lys.29.10.

German (Pape)

[Seite 1301] übelgesinnt, feindselig sein, τινί, Lys. 29, 10.

Greek (Liddell-Scott)

κακονοέω: εἶμαι κακῶς διατεθειμένος κατά τινος, δεικνεύω κακὴν πρόθεσιν ἐναντίον αὐτοῦ, Λυσ. 182. 18.

French (Bailly abrégé)

-οῶ;
être mal disposé pour, τινι.
Étymologie: κακόνοος.

Russian (Dvoretsky)

κᾰκονοέω: враждебно относиться, злобствовать (τινι Lys.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κακονοέω [κακόνοος] slecht gezind zijn, met dat.