Πακτωλός: Difference between revisions

From LSJ

έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.

Source
(3b)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''' [ὁἡ]) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2 $3")
 
Line 6: Line 6:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''Πακτωλός:''' ὁ Пактол (золотоносная река в Лидии) Her., Soph., Xen.
|elrutext='''Πακτωλός:''' ὁ [[Пактол]] (золотоносная река в Лидии) Her., Soph., Xen.
}}
}}

Latest revision as of 10:00, 23 August 2022

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
le Pactole fleuve de Lydie.
Étymologie:.

Greek Monolingual

ο
1. ποταμός της Μικράς Ασίας που ονομαζόταν και Χρυσορρόας επειδή στην κοίτη του ρου του υπήρχαν και ψήγματα χρυσού
2. μτφ. προσοδοφόρα πηγή.

Russian (Dvoretsky)

Πακτωλός:Пактол (золотоносная река в Лидии) Her., Soph., Xen.