πλινθοποιέω: Difference between revisions
From LSJ
Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν Υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς Αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον → For God so loved the world that he gave his only begotten Son that whosoever believeth in him should not perish but have everlasting life (John 3:16)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=plinthopoieo | |Transliteration C=plinthopoieo | ||
|Beta Code=plinqopoie/w | |Beta Code=plinqopoie/w | ||
|Definition= | |Definition=[[make bricks]], Eust.ad <span class="bibl">D.P.511</span>. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:20, 23 August 2022
English (LSJ)
make bricks, Eust.ad D.P.511.
German (Pape)
[Seite 636] = πλινθουργέω; Ar. Av. 1139; Eust. in Dion. Per. 512.
Greek (Liddell-Scott)
πλινθοποιέω: κατασκευάζω πλίνθους, Ἀριστοφ. Ὄρν. 1139, Εὐστ. εἰς Διον. Π. 511.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
fabriquer des briques.
Étymologie: πλίνθος, ποιέω.
Greek Monotonic
πλινθοποιέω: μέλ. -ήσω, κατασκευάζω πλίνθους, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
πλινθοποιέω: изготовлять кирпичи Arph.
Middle Liddell
πλινθο-ποιέω, fut. -ήσω
to make bricks, Ar.