ἀμεμψίμοιρος: Difference between revisions

From LSJ

ἐπεὰν νῶτον ὑὸς δελεάσῃ περὶ ἄγκιστρον, μετιεῖ ἐς μέσον τὸν ποταμόν, ὁ κροκόδειλος ἵεται κατὰ τὴν φωνήν, ἐντυχὼν δὲ τῷ νώτῳ καταπίνει → when he has baited a hog's back onto a hook, he throws it into the middle of the river, ... the crocodile lunges toward the voice of a squealing piglet, and having come upon the hogback, swallows it

Source
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s']+)(<\/b>)" to "$2")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amempsimoiros
|Transliteration C=amempsimoiros
|Beta Code=a)memyi/moiros
|Beta Code=a)memyi/moiros
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not complaining of one's lot]], Teles<span class="bibl">p.56.2H.</span>, <span class="bibl">M.Ant.5.5</span>.</span>
|Definition=ον, [[not complaining of one's lot]], Teles<span class="bibl">p.56.2H.</span>, <span class="bibl">M.Ant.5.5</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:55, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμεμψίμοιρος Medium diacritics: ἀμεμψίμοιρος Low diacritics: αμεμψίμοιρος Capitals: ΑΜΕΜΨΙΜΟΙΡΟΣ
Transliteration A: amempsímoiros Transliteration B: amempsimoiros Transliteration C: amempsimoiros Beta Code: a)memyi/moiros

English (LSJ)

ον, not complaining of one's lot, Telesp.56.2H., M.Ant.5.5.

German (Pape)

[Seite 122] nicht unzufrieden mit seinem Geschick, M. Ant. 5, 5.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμεμψίμοιρος: -ον, ὁ μὴ μεμψιμοιρῶν, ὁ μὴ παραπονούμενος διὰ τὴν τύχην του, Μάρκ. Ἀντων. 5. 5.

Spanish (DGE)

-ον
que no se queja de su suerte Teles p.56.2
subst. τὸ ἀ. la aceptación del propio destino M.Ant.5.5.

Greek Monolingual

ἀμεμψίμοιρος, -ον (Α) μεμψίμοιρος
αυτός που δεν μεμψιμοιρεί, δηλ. δεν μέμφεται τη μοίρα του, δεν παραπονιέται για την τύχη του, γενναιόκαρδος, καρτερικός.