ἀποκολοκύντωσις: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apokolokyntosis | |Transliteration C=apokolokyntosis | ||
|Beta Code=a)pokoloku/ntwsis | |Beta Code=a)pokoloku/ntwsis | ||
|Definition=εως, ἡ, (κολοκύνθη) | |Definition=εως, ἡ, (κολοκύνθη) [[transformation into a pumpkin]], a travesty of the [[ἀποθέωσις]] of the Emperor Claudius, attributed to Seneca, <span class="bibl">D.C.60.35</span>. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:45, 24 August 2022
English (LSJ)
εως, ἡ, (κολοκύνθη) transformation into a pumpkin, a travesty of the ἀποθέωσις of the Emperor Claudius, attributed to Seneca, D.C.60.35.
German (Pape)
[Seite 308] ἡ, Versetzung unter die Kürbisse, oder Verkürbissung, Dio C. 60, 35, für ἀποθέωσις, Titel der dem Seneca beigelegten Spottschrift auf den Kaiser Claudius.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποκολοκύντωσις: -εως, ἡ, (κολοκύνθη) μετάβασις εἰς τὴν κοινωνίαν τῶν κολοκυνθῶν, ἐπιγραφὴ βιβλίου τοῦ Σενέκα παρῳδοῦντος τὴν ἀποθέωσιν τοῦ αὐτοκράτορος Κλαυδίου: «συνέθηκε μὲν γὰρ καὶ ὁ Σενέκας σύγγραμμα, ἀποκολοκύντωσιν αὐτὸ ὥσπερ τινὰ ἀπαθανάτισιν ὀνομάσας» Δίων Κ. 60. 35.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
transformación en calabaza ref. a la deificación del Emperador Claudio, Seneca Apoc.tít., cf. D.C.60.35.3.
Greek Monolingual
ἀποκολοκύντωσις, η (Α)
μετασχηματισμός σε κολοκύθα, αποβλάκωση (τίτλος έργου του Σενέκα, που παρωδεί την «αποθέωση» του αυτοκράτορα Κλαυδίου).
[ΕΤΥΜΟΛ. < απο- + κολοκύνθη ή αττ. -ντη, κατά το αποθέωσις].