μαργαρίς: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
m (Text replacement - "<b>πρβλ.</b>" to "πρβλ.")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP) v\. ([\p{Greek}\s]+) " to " v. $1 ")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=margaris
|Transliteration C=margaris
|Beta Code=margari/s
|Beta Code=margari/s
|Definition=ίδος, ἡ, a kind of <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[palm-tree]], <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>13.42</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> v. μαργαριτης ''1''.</span>
|Definition=ίδος, ἡ, a kind of <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[palm-tree]], <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>13.42</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> v. [[μαργαριτης]] ''1''.</span>
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Revision as of 15:45, 31 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μαργᾰρίς Medium diacritics: μαργαρίς Low diacritics: μαργαρίς Capitals: ΜΑΡΓΑΡΙΣ
Transliteration A: margarís Transliteration B: margaris Transliteration C: margaris Beta Code: margari/s

English (LSJ)

ίδος, ἡ, a kind of A palm-tree, Plin.HN13.42. II v. μαργαριτης 1.

French (Bailly abrégé)

ίδος (ἡ) :
avec ou sans λίθος;
perle.
Étymologie: DELG emprunt à l’iranien, lui-même du skr. manjari « perle ».

Greek Monolingual

μαργαρίς, -ίδος, ἡ (Α)
1. είδος φοίνικα
2. μαργαρίτης, μαργαριτάρι.
[ΕΤΥΜΟΛ. μάργαρος + επίθημα -ίς (πρβλ. λατ. margaris)].