δυσκατέργαστος: Difference between revisions

From LSJ

διώκει παῖς ποτανὸν ὄρνιν → a boy chases a bird on the wing, vain pursuit

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=duskate/rgastos
|Beta Code=duskate/rgastos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hard to work]], λίθος <span class="bibl">Str.17.1.33</span>; <b class="b3">καρποὶ - ότεροι</b> [[slower to mature]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>1.14.4</span>; [[hard of digestion]], Dsc.2.93, <span class="bibl">Ph.2.244</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[δυσκατάπρακτος]], <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.2.7</span> (Comp.). </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[hard to tame]], γένος ταύρων <span class="bibl">Agatharch.76</span> (Sup.); [[hard to overcome]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tyr.</span> 15</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hard to work]], λίθος <span class="bibl">Str.17.1.33</span>; <b class="b3">καρποὶ - ότεροι</b> [[slower to mature]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>1.14.4</span>; [[hard of digestion]], Dsc.2.93, <span class="bibl">Ph.2.244</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[δυσκατάπρακτος]], <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.2.7</span> (Comp.). </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[hard to tame]], γένος ταύρων <span class="bibl">Agatharch.76</span> (Sup.); [[hard to overcome]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tyr.</span> 15</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[difícil de llevar a término]], [[difícil de conseguir]] el actuar en política sin preparación, X.<i>Mem</i>.4.2.7, cf. Phlp.<i>in Mete</i>.92.19<br /><b class="num">•</b>bot. [[difícil de llevar a maduración]] καρποί Thphr.<i>CP</i> 1.14.4.<br /><b class="num">2</b> [[difícil de trabajar]] λίθος Str.17.1.33, Plu.2.455d, πέτρα Longin.<i>Rh</i>.207.<br /><b class="num">3</b> [[difícil de vencer o dominar]] περιωδυνίαι Dsc.<i>Ther</i>.7, ὁ τύραννος Luc.<i>Tyr</i>.15, τὰ πάθη Chrys.M.51.327, ὅστις τοὺς θεοὺς τιμᾷ Sch.A.<i>Th</i>.596f.<br /><b class="num">4</b> medic., de alimentos [[difícil de digerir o asimilar]], [[indigesto]] τροφή Mnesith.Ath.26.4, ὕδατα Thphr.<i>Fr</i>.159, cf. Aët.3.165, de moluscos, Mnesith.Ath.36.3, Diph.Siph. en Ath.91f, de algunos pescados, Dsc.2.93, Ath.356d, κέγχρος Phylotim.6, τὸ ὠμόν Sor.1.17.103, βόεια κρέα Gal.1.630, cf. Thphr.<i>HP</i> 9.16.9, Ph.2.244, Phlp.<i>in GA</i> 248.20, Paul.Aeg.3.37.4<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. τὸ δ. [[dificultad para ser asimilado]] διὰ τὸ ... ἐπιπολαστικὸν φύσει καὶ δυσκατέργαστον por su tendencia natural a flotar en el estómago y su dificultad para ser asimilado</i> de los frutos secos, Heraclid.71.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />difficile à exécuter, à accomplir ; difficile à achever, à tuer.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[κατεργάζομαι]].
|btext=ος, ον :<br />difficile à exécuter, à accomplir ; difficile à achever, à tuer.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[κατεργάζομαι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[difícil de llevar a término]], [[difícil de conseguir]] el actuar en política sin preparación, X.<i>Mem</i>.4.2.7, cf. Phlp.<i>in Mete</i>.92.19<br /><b class="num">•</b>bot. [[difícil de llevar a maduración]] καρποί Thphr.<i>CP</i> 1.14.4.<br /><b class="num">2</b> [[difícil de trabajar]] λίθος Str.17.1.33, Plu.2.455d, πέτρα Longin.<i>Rh</i>.207.<br /><b class="num">3</b> [[difícil de vencer o dominar]] περιωδυνίαι Dsc.<i>Ther</i>.7, ὁ τύραννος Luc.<i>Tyr</i>.15, τὰ πάθη Chrys.M.51.327, ὅστις τοὺς θεοὺς τιμᾷ Sch.A.<i>Th</i>.596f.<br /><b class="num">4</b> medic., de alimentos [[difícil de digerir o asimilar]], [[indigesto]] τροφή Mnesith.Ath.26.4, ὕδατα Thphr.<i>Fr</i>.159, cf. Aët.3.165, de moluscos, Mnesith.Ath.36.3, Diph.Siph. en Ath.91f, de algunos pescados, Dsc.2.93, Ath.356d, κέγχρος Phylotim.6, τὸ ὠμόν Sor.1.17.103, βόεια κρέα Gal.1.630, cf. Thphr.<i>HP</i> 9.16.9, Ph.2.244, Phlp.<i>in GA</i> 248.20, Paul.Aeg.3.37.4<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. τὸ δ. [[dificultad para ser asimilado]] διὰ τὸ ... ἐπιπολαστικὸν φύσει καὶ δυσκατέργαστον por su tendencia natural a flotar en el estómago y su dificultad para ser asimilado</i> de los frutos secos, Heraclid.71.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 11:25, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυσκατέργαστος Medium diacritics: δυσκατέργαστος Low diacritics: δυσκατέργαστος Capitals: ΔΥΣΚΑΤΕΡΓΑΣΤΟΣ
Transliteration A: dyskatérgastos Transliteration B: dyskatergastos Transliteration C: dyskatergastos Beta Code: duskate/rgastos

English (LSJ)

ον, A hard to work, λίθος Str.17.1.33; καρποὶ - ότεροι slower to mature, Thphr.CP1.14.4; hard of digestion, Dsc.2.93, Ph.2.244. II = δυσκατάπρακτος, X.Mem.4.2.7 (Comp.). III hard to tame, γένος ταύρων Agatharch.76 (Sup.); hard to overcome, Luc.Tyr. 15.

Spanish (DGE)

-ον
1 difícil de llevar a término, difícil de conseguir el actuar en política sin preparación, X.Mem.4.2.7, cf. Phlp.in Mete.92.19
bot. difícil de llevar a maduración καρποί Thphr.CP 1.14.4.
2 difícil de trabajar λίθος Str.17.1.33, Plu.2.455d, πέτρα Longin.Rh.207.
3 difícil de vencer o dominar περιωδυνίαι Dsc.Ther.7, ὁ τύραννος Luc.Tyr.15, τὰ πάθη Chrys.M.51.327, ὅστις τοὺς θεοὺς τιμᾷ Sch.A.Th.596f.
4 medic., de alimentos difícil de digerir o asimilar, indigesto τροφή Mnesith.Ath.26.4, ὕδατα Thphr.Fr.159, cf. Aët.3.165, de moluscos, Mnesith.Ath.36.3, Diph.Siph. en Ath.91f, de algunos pescados, Dsc.2.93, Ath.356d, κέγχρος Phylotim.6, τὸ ὠμόν Sor.1.17.103, βόεια κρέα Gal.1.630, cf. Thphr.HP 9.16.9, Ph.2.244, Phlp.in GA 248.20, Paul.Aeg.3.37.4
neutr. subst. τὸ δ. dificultad para ser asimilado διὰ τὸ ... ἐπιπολαστικὸν φύσει καὶ δυσκατέργαστον por su tendencia natural a flotar en el estómago y su dificultad para ser asimilado de los frutos secos, Heraclid.71.

German (Pape)

[Seite 682] schwer zu bearbeiten, λίθος Strab. XVII p. 808; Poll. 5, 105; – schwer zu verdauen, Theophr.; vgl. Ath. II, 42 c; – schwer zu erarbeiten, zu erreichen, im compar., Xen. Mem. 4, 2, 7.

Greek (Liddell-Scott)

δυσκατέργαστος: -ον, ὃν δύσκολον εἶνε νὰ κατεργασθῇ τις, λίθος, Στράβ. 808· καρποὶ δυσκατεργαστότεροι, δυσπεπτότεροι, Θεόφρ. Αἰτ. Φυτ. 1. 14, 4. ΙΙ. = δυσκατάπρακτος, Ξεν. Ἀπομν. 4. 2, 7, ἐν τῷ συγκρ.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
difficile à exécuter, à accomplir ; difficile à achever, à tuer.
Étymologie: δυσ-, κατεργάζομαι.

Greek Monolingual

-η, -ο (AM δυσκατέργαστος, -ον)
αυτός που δύσκολα μπορεί να υποστεί επεξεργασία
μσν.
(για τόπο ή οχυρό) αυτός που δύσκολα ανέχεται κατοχή, ο δυσκολοκυβέρνητος
αρχ.
1. (για καρπό) αυτός που ωριμάζει αργά
2. αυτός που χωνεύεται δύσκολα
3. αυτός που δύσκολα δαμάζεται ή εξημερώνεται.

Greek Monotonic

δυσκατέργαστος: -ον, = δυσκατάπρακτος, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

δυσκατέργαστος:
1) трудно исполнимый (sc. πράγματα Xen.);
2) с которым трудно покончить (τύραννος Luc.).

Middle Liddell

δυσ-κατέργαστος, ον = δυσκατάπρακτος, Xen.]