βαδιστικός: Difference between revisions
νύμφην τ' ἄνυμφον παρθένον τ' ἀπάρθενον → wife unwed and virgin that is no virgin | bride that is no bride, virgin that is virgin no more | virgin wife and widowed maid | unwed bride and ravished virgin
mNo edit summary |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=badistiko/s | |Beta Code=badistiko/s | ||
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[good at walking]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>128</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Fr.</span>180</span>; [[able to walk]], <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Ph.</span>887.17</span>; τὸ β. [[that which is capable of walking]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Int.</span>21b16</span>; ποὺς… ὄργανον β. <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>2.9</span>. Adv. [[βαδιστικῶς]] <span class="bibl">Porph.<span class="title">Gaur.</span>1.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[for riding animals]], στάβλον <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>146.1</span> (vi A. D.).</span> | |Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[good at walking]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>128</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Fr.</span>180</span>; [[able to walk]], <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Ph.</span>887.17</span>; τὸ β. [[that which is capable of walking]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Int.</span>21b16</span>; ποὺς… ὄργανον β. <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>2.9</span>. Adv. [[βαδιστικῶς]] <span class="bibl">Porph.<span class="title">Gaur.</span>1.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[for riding animals]], στάβλον <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>146.1</span> (vi A. D.).</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[apto para andar]] ὡς ὄντος γε μὴ βαδιστικοῦ pues no soy buen andarín</i> Ar.<i>Ra</i>.128, ποὺς μὲν ἦν ὄργανον βαδιστικόν Gal.3.127, σανδάλια βατιστικά (l. βαδ-) <i>PCornell</i> 33.1 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[capaz de andar]] de aves, Thphr.<i>Fr</i>.180, καθὸ δὲ βαδιστικὸς βαδίζει Simp.<i>in Ph</i>.885.18<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ βαδιστικόν [[lo que tiene la capacidad de andar]] δύναται γὰρ καὶ μὴ βαδίζειν τὸ βαδιστικόν Arist.<i>Int</i>.21<sup>b</sup>16, cf. Plot.6.3.22.<br /><b class="num">2</b> de anim. [[que sirve para montar]], [[de silla]] βαδιστικὰ πορεῖα <i>PLond</i>.1973.3 (III a.C.), στάβλος β. establo para animales de montar</i>, <i>POxy</i>.146.1 (VI d.C.), 138.10 (VII d.C.), cf. <i>PTeb</i>.701.71 (III a.C.).<br /><b class="num">II</b> adv. [[βαδιστικῶς]] = [[a la manera del que pasea]] Porph.<i>Gaur</i>.1.3. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ή, όν :<br />propre à marcher ; bon marcheur.<br />'''Étymologie:''' [[βαδίζω]]. | |btext=ή, όν :<br />propre à marcher ; bon marcheur.<br />'''Étymologie:''' [[βαδίζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 11:55, 1 October 2022
English (LSJ)
ή, όν, A good at walking, Ar.Ra.128, Thphr.Fr.180; able to walk, Simp.in Ph.887.17; τὸ β. that which is capable of walking, Arist.Int.21b16; ποὺς… ὄργανον β. Gal.UP2.9. Adv. βαδιστικῶς Porph.Gaur.1.3. II for riding animals, στάβλον POxy.146.1 (vi A. D.).
Spanish (DGE)
-ή, -όν
I 1apto para andar ὡς ὄντος γε μὴ βαδιστικοῦ pues no soy buen andarín Ar.Ra.128, ποὺς μὲν ἦν ὄργανον βαδιστικόν Gal.3.127, σανδάλια βατιστικά (l. βαδ-) PCornell 33.1 (III d.C.)
•capaz de andar de aves, Thphr.Fr.180, καθὸ δὲ βαδιστικὸς βαδίζει Simp.in Ph.885.18
•subst. τὸ βαδιστικόν lo que tiene la capacidad de andar δύναται γὰρ καὶ μὴ βαδίζειν τὸ βαδιστικόν Arist.Int.21b16, cf. Plot.6.3.22.
2 de anim. que sirve para montar, de silla βαδιστικὰ πορεῖα PLond.1973.3 (III a.C.), στάβλος β. establo para animales de montar, POxy.146.1 (VI d.C.), 138.10 (VII d.C.), cf. PTeb.701.71 (III a.C.).
II adv. βαδιστικῶς = a la manera del que pasea Porph.Gaur.1.3.
German (Pape)
[Seite 423] gern gehend, gut zu Fuß, Ar. Ran. 128; zum Gehen geschickt, Theophr.
Greek (Liddell-Scott)
βαδιστικός: -ή, -όν, καλός, ἱκανὸς εἰς τὸ περιπατεῖν, Ἀριστοφ. Βάτρ. 128· τὸ βαδιστικόν, ἱκανότης πρὸς τὸ περιπατεῖν, Ἀριστ. Ἑρμην. 12. - Ἐπίρρ. -κῶς Ζωναρ.
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
propre à marcher ; bon marcheur.
Étymologie: βαδίζω.
Greek Monolingual
-ή, -ό (Α βαδιστικός, -ή, -όν) βαδιστής
αυτός που έχει την ικανότητα να βαδίζει
νεοελλ.
1. ο σχετικός με το «βάδισμα»
2. φρ. «ευθύς βαδιστικά»
(ο όρος αποδίδεται στους νεοσσούς πτηνών) που μπορούν να βαδίσουν αμέσως μετά την εκκόλαψη.
Greek Monotonic
βαδιστικός: -ή, -όν (βαδίζω), αυτός που είναι ικανός να περπατά, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
βᾰδιστικός: ὁ опытный пешеход Arph.
Middle Liddell
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βαδιστικός -ή -όν βαδίζω goed in lopen, goed ter been.