ἀλεξίμορος: Difference between revisions

From LSJ

Βίος κέκληται δ' ὡς βίᾳ πορίζεται → Vi quia paratur vita, vita dicitur → Weil's auf gewaltsamem Streben beruht, heißt's Lebensgut

Menander, Monostichoi, 66
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)leci/moros
|Beta Code=a)leci/moros
|Definition=ον, [[warding off death]], <b class="b3">τρισσοὶ ἀ</b>., i. e. Apollo, Artemis, Athena, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span> 164</span>.
|Definition=ον, [[warding off death]], <b class="b3">τρισσοὶ ἀ</b>., i. e. Apollo, Artemis, Athena, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span> 164</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰλεξῐ-]<br />[[que salva de la muerte]] τρισσοὶ ἀλεξίμοροι (Atenea, Ártemis, Apolo), S.<i>OT</i> 164, ὄφρα φύγῃς σέο πότμον ἀλεξιμόρων ἐπὶ δίφρων Nonn.<i>D</i>.32.217, ἀ. βασιλεύς de Cristo, Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.12.11.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui écarte la mort.<br />'''Étymologie:''' [[ἀλέξω]], [[μόρος]].
|btext=ος, ον :<br />qui écarte la mort.<br />'''Étymologie:''' [[ἀλέξω]], [[μόρος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰλεξῐ-]<br />[[que salva de la muerte]] τρισσοὶ ἀλεξίμοροι (Atenea, Ártemis, Apolo), S.<i>OT</i> 164, ὄφρα φύγῃς σέο πότμον ἀλεξιμόρων ἐπὶ δίφρων Nonn.<i>D</i>.32.217, ἀ. βασιλεύς de Cristo, Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.12.11.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 12:50, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀλεξίμορος Medium diacritics: ἀλεξίμορος Low diacritics: αλεξίμορος Capitals: ΑΛΕΞΙΜΟΡΟΣ
Transliteration A: alexímoros Transliteration B: aleximoros Transliteration C: aleksimoros Beta Code: a)leci/moros

English (LSJ)

ον, warding off death, τρισσοὶ ἀ., i. e. Apollo, Artemis, Athena, S.OT 164.

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [ᾰλεξῐ-]
que salva de la muerte τρισσοὶ ἀλεξίμοροι (Atenea, Ártemis, Apolo), S.OT 164, ὄφρα φύγῃς σέο πότμον ἀλεξιμόρων ἐπὶ δίφρων Nonn.D.32.217, ἀ. βασιλεύς de Cristo, Nonn.Par.Eu.Io.12.11.

German (Pape)

[Seite 93] Tod abwehrend, Soph. O. R. 163, τρισσοὶ θεοί, Diana, Apollo, Minerva; auch Nonn.

Greek (Liddell-Scott)

ἀλεξίμορος: -ον, ὁ ἀπωθῶν τὸν θάνατον, τρισσοὶ ἀλ., ὅ ἐ. Ἀπόλλων, Ἄρτεμις, Ἀθηνᾶ, Σοφ. Ο. Τ. 164.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui écarte la mort.
Étymologie: ἀλέξω, μόρος.

Greek Monolingual

ἀλεξίμορος, -ον (Α)
αυτός που απομακρύνει τον θάνατο ή τη συμφορά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀλεξι- (< ἀλέξω + μόρος «θάνατος, όλεθρος»].

Greek Monotonic

ἀλεξίμορος: -ον, αυτός που απωθεί τον θάνατο, σε Σοφ.

Russian (Dvoretsky)

ἀλεξίμορος: отвращающий смерть: τρισσοὶ ἀλεξιμοροι (sc. θεοί) Soph. три бога, хранящие от (безвременной) смерти, т. е. Аполлон, Артемида и Афина.

Middle Liddell

warding off death, Soph.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ἀλεξίμορος -ον ἀλέξω, μόρος die de dood afweert.