ἀμφιφράζομαι: Difference between revisions

From LSJ

Ὅστις γὰρ ἐν πολλοῖσιν ὡς ἐγὼ κακοῖς ζῇ, πῶς ὅδ᾽ Οὐχὶ κατθανὼν κέρδος φέρει; → For one who lives amidst such evils as I do, how could it not be best to die?

Sophocles, Antigone, 464-5
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)mfifra/zomai
|Beta Code=a)mfifra/zomai
|Definition=Med., [[consider on all sides]], [[consider well]], ἀμφὶ μάλα φράζεσθε, φίλοι <span class="bibl">Il.18.254</span>.
|Definition=Med., [[consider on all sides]], [[consider well]], ἀμφὶ μάλα φράζεσθε, φίλοι <span class="bibl">Il.18.254</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[reflexionar]], [[examinar]] ἀμφὶ μάλα φράζεσθε, φίλοι <i>Il</i>.18.254.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=considérer de tous les côtés, bien considérer LSJ.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[φράζω]].
|btext=considérer de tous les côtés, bien considérer LSJ.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[φράζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[reflexionar]], [[examinar]] ἀμφὶ μάλα φράζεσθε, φίλοι <i>Il</i>.18.254.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 12:59, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφιφράζομαι Medium diacritics: ἀμφιφράζομαι Low diacritics: αμφιφράζομαι Capitals: ΑΜΦΙΦΡΑΖΟΜΑΙ
Transliteration A: amphiphrázomai Transliteration B: amphiphrazomai Transliteration C: amfifrazomai Beta Code: a)mfifra/zomai

English (LSJ)

Med., consider on all sides, consider well, ἀμφὶ μάλα φράζεσθε, φίλοι Il.18.254.

Spanish (DGE)

reflexionar, examinar ἀμφὶ μάλα φράζεσθε, φίλοι Il.18.254.

German (Pape)

[Seite 145] nach allen Seiten hin, wohl erwägen, Il. 18, 254 ἀμφὶ μάλα φράζεσθε, φίλοι.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφιφράζομαι: μέσ., θεωρῶ τι πανταχόθεν ὑπὸ πᾶσαν ἔποψιν, καλῶς ἐξετάζω τι, ἐν τμήσει, ἀμφὶ μάλα φράζεσθε, φίλοι Ἰλ. Σ. 254.

French (Bailly abrégé)

considérer de tous les côtés, bien considérer LSJ.
Étymologie: ἀμφί, φράζω.

Greek Monolingual

ἀμφιφράζομαι (Α)
εξετάζω κάτι από όλες τις πλευρές, λεπτολογώ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμφι- + φράζομαι].

Greek Monotonic

ἀμφιφράζομαι: μέλ. -σομαι — Μέσ., εξετάζω κάτι από όλες τις πλευρές, σκέφτομαι σφαιρικά, σε Ομήρ. Ιλ.

Russian (Dvoretsky)

ἀμφιφράζομαι: всесторонне обдумывать Hom. in tmesi.

Middle Liddell


Mid. to consider on all sides, consider well, Il.