ἀπαράθετος: Difference between revisions
Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)para/qetos | |Beta Code=a)para/qetos | ||
|Definition=ον, [[not padded out with quotations]], <span class="bibl">D.L.7.181</span>: hence in Gramm., [[ἀπαράθετα]] [[words]] or [[phrases without quoted authority]], prob. for <b class="b3">ἀπαρένθ-</b>, <span class="title">Et.Gud.</span> [[sub verbo|s.v.]] [[ἀεί]]. | |Definition=ον, [[not padded out with quotations]], <span class="bibl">D.L.7.181</span>: hence in Gramm., [[ἀπαράθετα]] [[words]] or [[phrases without quoted authority]], prob. for <b class="b3">ἀπαρένθ-</b>, <span class="title">Et.Gud.</span> [[sub verbo|s.v.]] [[ἀεί]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que no necesita recurrir a citas]] ajenas τὰ Ἐπικούρου ... γεγραμμένα D.L.7.181<br /><b class="num">•</b>ἀπαράθετα [[palabras no atestiguadas por citas de autores]], <i>Et.Gud</i>.25 (ap. crít.).<br /><b class="num">2</b> [[incomparable]] de Dios y sus atributos, Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.16.18, Basil.M.29.569A<br /><b class="num">•</b>en gener., Eus.M.24.556C. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀπαράθετος''': -ον, ὁ μὴ κυρούμενος ὑπὸ παραλλήλων χωρίων ἢ ὁ μὴ συνιστάμενος ἐξ ἀποσπασμάτων, Διογ. Λ. 7, 181: [[ἐντεῦθεν]] παρὰ Γραμμ., ἀπαράθετα, λέξεις ἢ φράσεις [[ἄνευ]] παραθέσεως τοῦ ὀνόματος τοῦ συγγραφέως ἐξ οὗ [[εἶναι]] εἰλημμέναι, Γρηγόρ. Κορίνθου (Bast) σ. 348. 2) ὁ μὴ ἐπιδεχόμενος σύγκρισιν, [[ἀσύγκριτος]], τὸ τοῦ παντοκράτορος Θεοῦ ἀπαράθετον Ἰγνατ. Ἐπιστ. π. Τραλλ. 5, σ. 62 ἔκδ. Cotel. | |lstext='''ἀπαράθετος''': -ον, ὁ μὴ κυρούμενος ὑπὸ παραλλήλων χωρίων ἢ ὁ μὴ συνιστάμενος ἐξ ἀποσπασμάτων, Διογ. Λ. 7, 181: [[ἐντεῦθεν]] παρὰ Γραμμ., ἀπαράθετα, λέξεις ἢ φράσεις [[ἄνευ]] παραθέσεως τοῦ ὀνόματος τοῦ συγγραφέως ἐξ οὗ [[εἶναι]] εἰλημμέναι, Γρηγόρ. Κορίνθου (Bast) σ. 348. 2) ὁ μὴ ἐπιδεχόμενος σύγκρισιν, [[ἀσύγκριτος]], τὸ τοῦ παντοκράτορος Θεοῦ ἀπαράθετον Ἰγνατ. Ἐπιστ. π. Τραλλ. 5, σ. 62 ἔκδ. Cotel. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:38, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, not padded out with quotations, D.L.7.181: hence in Gramm., ἀπαράθετα words or phrases without quoted authority, prob. for ἀπαρένθ-, Et.Gud. s.v. ἀεί.
Spanish (DGE)
-ον
1 que no necesita recurrir a citas ajenas τὰ Ἐπικούρου ... γεγραμμένα D.L.7.181
•ἀπαράθετα palabras no atestiguadas por citas de autores, Et.Gud.25 (ap. crít.).
2 incomparable de Dios y sus atributos, Gr.Nyss.Hom.in Cant.16.18, Basil.M.29.569A
•en gener., Eus.M.24.556C.
German (Pape)
[Seite 279] nicht daneben gesetzt, ohne beigesetzte Zeugnisse, D. L. 7, 181; bei den Gramm. Wörter, zu denen sich keine Stelle eines Schriftstellers beibringen läßt, s. Bast Greg. Cor. p. 348.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπαράθετος: -ον, ὁ μὴ κυρούμενος ὑπὸ παραλλήλων χωρίων ἢ ὁ μὴ συνιστάμενος ἐξ ἀποσπασμάτων, Διογ. Λ. 7, 181: ἐντεῦθεν παρὰ Γραμμ., ἀπαράθετα, λέξεις ἢ φράσεις ἄνευ παραθέσεως τοῦ ὀνόματος τοῦ συγγραφέως ἐξ οὗ εἶναι εἰλημμέναι, Γρηγόρ. Κορίνθου (Bast) σ. 348. 2) ὁ μὴ ἐπιδεχόμενος σύγκρισιν, ἀσύγκριτος, τὸ τοῦ παντοκράτορος Θεοῦ ἀπαράθετον Ἰγνατ. Ἐπιστ. π. Τραλλ. 5, σ. 62 ἔκδ. Cotel.
Greek Monolingual
ἀπαράθετος, -ον (AM)
αυτός που δεν πρέπει να τοποθετηθεί δίπλα σε κάποιον άλλο, που δεν επιδέχεται σύγκριση, ο ασύγκριτος
αρχ.
αυτός που δεν επικυρώνεται με παράθεση παράλληλων χωρίων ή αποσπασμάτων.
Russian (Dvoretsky)
ἀπαράθετος: не составленный из чужих отрывков, не скомпилированный Diog. L.