ἐνευνάζομαι: Difference between revisions

From LSJ

ἐπεὰν νῶτον ὑὸς δελεάσῃ περὶ ἄγκιστρον, μετιεῖ ἐς μέσον τὸν ποταμόν, ὁ κροκόδειλος ἵεται κατὰ τὴν φωνήν, ἐντυχὼν δὲ τῷ νώτῳ καταπίνει → when he has baited a hog's back onto a hook, he throws it into the middle of the river, ... the crocodile lunges toward the voice of a squealing piglet, and having come upon the hogback, swallows it

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)neuna/zomai
|Beta Code=e)neuna/zomai
|Definition=Med., aor. 1 [[ἐνευνάσσαντο]], [[sleep in]], Nic.<span class="title">Fr.</span>19.
|Definition=Med., aor. 1 [[ἐνευνάσσαντο]], [[sleep in]], Nic.<span class="title">Fr.</span>19.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. plu. 3<sup>a</sup> ἐνευνάσσαντο]<br />[[dormir en]] δόμοισι Nic.<i>Fr</i>.19.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐνευνάζομαι''': εὐνάζομαι ἐν, κοιμῶμαι ἔν τινι τόπῳ, ἐνευνάσαντο δόμοισι Νικ. Ἀποσπ. 33.
|lstext='''ἐνευνάζομαι''': εὐνάζομαι ἐν, κοιμῶμαι ἔν τινι τόπῳ, ἐνευνάσαντο δόμοισι Νικ. Ἀποσπ. 33.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. plu. 3<sup>a</sup> ἐνευνάσσαντο]<br />[[dormir en]] δόμοισι Nic.<i>Fr</i>.19.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐνευνάζομαι]] (Α) [[ευνάζομαι]]<br />[[ξαπλώνω]], κατακλίνομαι, [[κοιμάμαι]] [[κάπου]].
|mltxt=[[ἐνευνάζομαι]] (Α) [[ευνάζομαι]]<br />[[ξαπλώνω]], κατακλίνομαι, [[κοιμάμαι]] [[κάπου]].
}}
}}

Revision as of 15:50, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνευνάζομαι Medium diacritics: ἐνευνάζομαι Low diacritics: ενευνάζομαι Capitals: ΕΝΕΥΝΑΖΟΜΑΙ
Transliteration A: eneunázomai Transliteration B: eneunazomai Transliteration C: enevnazomai Beta Code: e)neuna/zomai

English (LSJ)

Med., aor. 1 ἐνευνάσσαντο, sleep in, Nic.Fr.19.

Spanish (DGE)

• Morfología: [aor. plu. 3a ἐνευνάσσαντο]
dormir en δόμοισι Nic.Fr.19.

German (Pape)

[Seite 839] darin ruhen, schlafen, δόμοις ἐνευνάσσαντο Nic. frg. 33.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνευνάζομαι: εὐνάζομαι ἐν, κοιμῶμαι ἔν τινι τόπῳ, ἐνευνάσαντο δόμοισι Νικ. Ἀποσπ. 33.

Greek Monolingual

ἐνευνάζομαι (Α) ευνάζομαι
ξαπλώνω, κατακλίνομαι, κοιμάμαι κάπου.