βατέω: Difference between revisions

From LSJ

Θέλομεν καλῶς ζῆν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Bene vivere omnes volumus, at non possumus → Gut leben wollen wir alle, doch wir können es nicht

Menander, Monostichoi, 236
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0438.png Seite 438]] 1) besteigen, bespringen, Theocr. 1, 87; Ep. ad. 40 (IX, 317). – 2) Bei den Delphiern = [[πατέω]], Plut. Qu. Graec. 9.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0438.png Seite 438]] 1) besteigen, bespringen, Theocr. 1, 87; Ep. ad. 40 (IX, 317). – 2) Bei den Delphiern = [[πατέω]], Plut. Qu. Graec. 9.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> saillir, couvrir;<br /><b>2</b> <i>mot delphien, c.</i> [[πατέω]].<br />'''Étymologie:''' [[βάτης]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''βᾰτέω''': (βαίνω) [[ὀχεύω]], βατεύω, τὰς χιμάρας ἐβάτευν Ἀνθ. ΙΙ.9.317. – παθητ. ἐπὶ αἰγῶν, οἷα βατεύνται Θεόκρ. 1.87. <br />ΙΙ. ἐν Δελφοῖς =[[πατέω]] Πλούτ. 2.292F.
|lstext='''βᾰτέω''': (βαίνω) [[ὀχεύω]], βατεύω, τὰς χιμάρας ἐβάτευν Ἀνθ. ΙΙ.9.317. – παθητ. ἐπὶ αἰγῶν, οἷα βατεύνται Θεόκρ. 1.87. <br />ΙΙ. ἐν Δελφοῖς =[[πατέω]] Πλούτ. 2.292F.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> saillir, couvrir;<br /><b>2</b> <i>mot delphien, c.</i> [[πατέω]].<br />'''Étymologie:''' [[βάτης]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 19:25, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βᾰτέω Medium diacritics: βατέω Low diacritics: βατέω Capitals: ΒΑΤΕΩ
Transliteration A: batéō Transliteration B: bateō Transliteration C: vateo Beta Code: bate/w

English (LSJ)

(βαίνω) A cover, tup τὰς χιμάρας ἐβάτευν AP9.317:—Pass., of she-goats, οἷα βατεῦνται Theoc.1.87. II at Delphi, = πατέω, Plu. 2.292e.

Spanish (DGE)

(βᾰτέω)
• Morfología: [dór. 3a plu. impf. ἐβάτευν AP 9.317; pas. 3a plu. pres. βατεῦνται Theoc.1.87]
montar dicho de los animales τὰς χιμάρας ἐβάτευν AP l.c., cf. en v. pas., Theoc.l.c.
• Etimología: Denom. formado sobre un tema -βατος que aparece en comp. de la r. de βαίνω q.u.
cf. πατέω.

German (Pape)

[Seite 438] 1) besteigen, bespringen, Theocr. 1, 87; Ep. ad. 40 (IX, 317). – 2) Bei den Delphiern = πατέω, Plut. Qu. Graec. 9.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 saillir, couvrir;
2 mot delphien, c. πατέω.
Étymologie: βάτης.

Greek (Liddell-Scott)

βᾰτέω: (βαίνω) ὀχεύω, βατεύω, τὰς χιμάρας ἐβάτευν Ἀνθ. ΙΙ.9.317. – παθητ. ἐπὶ αἰγῶν, οἷα βατεύνται Θεόκρ. 1.87.
ΙΙ. ἐν Δελφοῖς =πατέω Πλούτ. 2.292F.

Greek Monotonic

βᾰτέω: (βαίνω), πατώ, περπατώ, διανύω, λέγεται για τα ζώα, σε Θεόκρ.

Russian (Dvoretsky)

βᾰτέω:
1) (о животных), покрывать (τὰς χιμάρας Anth.; μακάδες βατεῦνται Theocr.);
2) дельф. Plut. = πατέω.

Frisk Etymological English

βατεύω See also: s. βαίνω

Middle Liddell

βαίνω
to tread, cover, of animals, Theocr.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βατέω βαίνω bespringen, dekken.