παραπάσσω: Difference between revisions
μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον → not to be born is, past all prizing, best | not to be born excels the whole account | not to be born exceeds every possible estimate | not to be born is, beyond all estimation, best | never to have lived is best | not to be born is best of all
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)" to "") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0492.png Seite 492]] (s. [[πάσσω]]), danebenstreuen, Theophr., Plut. pr. frig. 19. ion. = [[παραφάσσω]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0492.png Seite 492]] (s. [[πάσσω]]), danebenstreuen, Theophr., Plut. pr. frig. 19. ion. = [[παραφάσσω]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=saupoudrer çà et là.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[πάσσω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''παραπάσσω''': Ἀττ. -ττω, [[πάσσω]], «πασπαλίζω» [[τῇδε]] κἀκεῖσε, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 5. 6, 10· τινί τι Πλούτ. 2. 954Α. | |lstext='''παραπάσσω''': Ἀττ. -ττω, [[πάσσω]], «πασπαλίζω» [[τῇδε]] κἀκεῖσε, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 5. 6, 10· τινί τι Πλούτ. 2. 954Α. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 07:55, 2 October 2022
English (LSJ)
Att. παραπάττω, sprinkle beside or into, Thphr.CP5.6.10 (Pass.); τινί τι Plu.2.954b, cf. Hp.Ulc.21, Damocr. ap. Gal. 13.944; εἴς τι Dsc.3.23 (Pass.).
German (Pape)
[Seite 492] (s. πάσσω), danebenstreuen, Theophr., Plut. pr. frig. 19. ion. = παραφάσσω.
French (Bailly abrégé)
saupoudrer çà et là.
Étymologie: παρά, πάσσω.
Greek (Liddell-Scott)
παραπάσσω: Ἀττ. -ττω, πάσσω, «πασπαλίζω» τῇδε κἀκεῖσε, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 5. 6, 10· τινί τι Πλούτ. 2. 954Α.
Greek Monolingual
αττ. τ. παραπάττω, Α
πασπαλίζω εδώ κι εκεί.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + πάσσω «πασπαλίζω»].
Russian (Dvoretsky)
παραπάσσω: атт. παραπάττω посыпать, присыпать (τινί τι Plut.).