παραπάσσω: Difference between revisions

From LSJ

μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον → not to be born is, past all prizing, best | not to be born excels the whole account | not to be born exceeds every possible estimate | not to be born is, beyond all estimation, best | never to have lived is best | not to be born is best of all

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)" to "")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0492.png Seite 492]] (s. [[πάσσω]]), danebenstreuen, Theophr., Plut. pr. frig. 19. ion. = [[παραφάσσω]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0492.png Seite 492]] (s. [[πάσσω]]), danebenstreuen, Theophr., Plut. pr. frig. 19. ion. = [[παραφάσσω]].
}}
{{bailly
|btext=saupoudrer çà et là.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[πάσσω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''παραπάσσω''': Ἀττ. -ττω, [[πάσσω]], «πασπαλίζω» [[τῇδε]] κἀκεῖσε, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 5. 6, 10· τινί τι Πλούτ. 2. 954Α.
|lstext='''παραπάσσω''': Ἀττ. -ττω, [[πάσσω]], «πασπαλίζω» [[τῇδε]] κἀκεῖσε, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 5. 6, 10· τινί τι Πλούτ. 2. 954Α.
}}
{{bailly
|btext=saupoudrer çà et là.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[πάσσω]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 07:55, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παραπάσσω Medium diacritics: παραπάσσω Low diacritics: παραπάσσω Capitals: ΠΑΡΑΠΑΣΣΩ
Transliteration A: parapássō Transliteration B: parapassō Transliteration C: parapasso Beta Code: parapa/ssw

English (LSJ)

Att. παραπάττω, sprinkle beside or into, Thphr.CP5.6.10 (Pass.); τινί τι Plu.2.954b, cf. Hp.Ulc.21, Damocr. ap. Gal. 13.944; εἴς τι Dsc.3.23 (Pass.).

German (Pape)

[Seite 492] (s. πάσσω), danebenstreuen, Theophr., Plut. pr. frig. 19. ion. = παραφάσσω.

French (Bailly abrégé)

saupoudrer çà et là.
Étymologie: παρά, πάσσω.

Greek (Liddell-Scott)

παραπάσσω: Ἀττ. -ττω, πάσσω, «πασπαλίζω» τῇδε κἀκεῖσε, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 5. 6, 10· τινί τι Πλούτ. 2. 954Α.

Greek Monolingual

αττ. τ. παραπάττω, Α
πασπαλίζω εδώ κι εκεί.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + πάσσω «πασπαλίζω»].

Russian (Dvoretsky)

παραπάσσω: атт. παραπάττω посыпать, присыпать (τινί τι Plut.).