προσμυθολογέω: Difference between revisions
From LSJ
μηδὲν κοτυλίζειν, ἀλλὰ καταπάττειν χύδην → not to sell by the cupful, but to dole out indiscriminately | not to sell by retail but wholesale
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0773.png Seite 773]] mit Einem reden, schwatzen, τινί, Luc. Sat. 7. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0773.png Seite 773]] mit Einem reden, schwatzen, τινί, Luc. Sat. 7. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=-ῶ :<br />s'entretenir avec, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[μυθολογέω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''προσμῡθολογέω''': προσομιλῶ μυθολογῶν, τινι Λουκ. Κρον. 7. | |lstext='''προσμῡθολογέω''': προσομιλῶ μυθολογῶν, τινι Λουκ. Κρον. 7. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 08:39, 2 October 2022
English (LSJ)
talk or prattle with one, τινι Luc.Sat.7.
German (Pape)
[Seite 773] mit Einem reden, schwatzen, τινί, Luc. Sat. 7.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
s'entretenir avec, τινι.
Étymologie: πρός, μυθολογέω.
Greek (Liddell-Scott)
προσμῡθολογέω: προσομιλῶ μυθολογῶν, τινι Λουκ. Κρον. 7.
Greek Monotonic
προσμῡθολογέω: μέλ. -ήσω, μιλώ ή φλυαρώ με κάποιον, τινί, σε Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
προσμῡθολογέω: беседовать, болтать (τινι Luc.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-μυθολογέω, met dat. praten met.