ἀντιχαλεπαίνω: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ μανθάνειν δ' ἥδιστον εὖ λέγοντος, εἰ κέρδος λέγοι → It is the sweetest thing to learn from one speaking well, if they speak profitably

Sophocles, Antigone, 1031-2
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[estar enfadado a su vez]], [[estar disgustado]] c. dat. τοῖς ἐκείνων πάθεσι Plu.2.468b<br /><b class="num">•</b>abs. D.H.17.5.
|dgtxt=[[estar enfadado a su vez]], [[estar disgustado]] c. dat. τοῖς ἐκείνων πάθεσι Plu.2.468b<br /><b class="num">•</b>abs. D.H.17.5.
}}
{{bailly
|btext=se fâcher <i>ou</i> être fâché contre, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[χαλεπαίνω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀντιχᾰλεπαίνω''': [[χαλεπαίνω]] κατὰ χαλεπήναντος, Διον. Ἁλ. Ἐκλογαὶ τ. 4, σ. 2335, 17, ἔκδ. Reisk., Πλούτ. 2. 468Β.
|lstext='''ἀντιχᾰλεπαίνω''': [[χαλεπαίνω]] κατὰ χαλεπήναντος, Διον. Ἁλ. Ἐκλογαὶ τ. 4, σ. 2335, 17, ἔκδ. Reisk., Πλούτ. 2. 468Β.
}}
{{bailly
|btext=se fâcher <i>ou</i> être fâché contre, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[χαλεπαίνω]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 13:05, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντιχᾰλεπαίνω Medium diacritics: ἀντιχαλεπαίνω Low diacritics: αντιχαλεπαίνω Capitals: ΑΝΤΙΧΑΛΕΠΑΙΝΩ
Transliteration A: antichalepaínō Transliteration B: antichalepainō Transliteration C: antichalepaino Beta Code: a)ntixalepai/nw

English (LSJ)

to be embittered against, D.H.17.5, Plu.2.468b.

Spanish (DGE)

estar enfadado a su vez, estar disgustado c. dat. τοῖς ἐκείνων πάθεσι Plu.2.468b
abs. D.H.17.5.

French (Bailly abrégé)

se fâcher ou être fâché contre, τινι.
Étymologie: ἀντί, χαλεπαίνω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντιχᾰλεπαίνω: χαλεπαίνω κατὰ χαλεπήναντος, Διον. Ἁλ. Ἐκλογαὶ τ. 4, σ. 2335, 17, ἔκδ. Reisk., Πλούτ. 2. 468Β.

Greek Monolingual

ἀντιχαλεπαίνω (Α)
οργίζομαι, δυσανασχετώ εναντίον κάποιου.

Russian (Dvoretsky)

ἀντιχᾰλεπαίνω: в свою очередь сердиться (τινί Plut.).