ἀντιπαταγέω: Difference between revisions
Δοὺς τῇ τύχῃ τὸ μικρὸν ἐκλήψῃ μέγα → Dans parva sorti recipies, quae magna sunt → Es zahlt das Glück dir kleinen Einsatz groß zurück
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0258.png Seite 258]] entgegen od. um die Wette lärmen, τινί Thuc. 3, 22. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0258.png Seite 258]] entgegen od. um die Wette lärmen, τινί Thuc. 3, 22. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=-ῶ :<br />répondre à un bruit par un autre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[παταγέω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀντιπᾰτᾰγέω''': παταγῶ, κροτῶ [[οὕτως]] [[ὥστε]] νὰ [[καταπνίγω]] ἕτερον ἦχον, παταγῶ [[οὕτως]] [[ὥστε]] νὰ μὴ ἀκούηται [[ἄλλος]] [[ψόφος]], ψόφῳ δὲ... ἀντιπαταγοῦντος τοῦ ἀνέμου Θουκ. 3. 22. | |lstext='''ἀντιπᾰτᾰγέω''': παταγῶ, κροτῶ [[οὕτως]] [[ὥστε]] νὰ [[καταπνίγω]] ἕτερον ἦχον, παταγῶ [[οὕτως]] [[ὥστε]] νὰ μὴ ἀκούηται [[ἄλλος]] [[ψόφος]], ψόφῳ δὲ... ἀντιπαταγοῦντος τοῦ ἀνέμου Θουκ. 3. 22. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 13:10, 2 October 2022
English (LSJ)
rattle so as to drown another sound, ψόφῳ Th.3.22; τοῖς ὅπλοις Dam.Isid.63.
Spanish (DGE)
hacer un ruido que ahoga otro, contestar a un ruido con otro c. dat. ψόφῳ δὲ τῷ ἐκ τοῦ προσιέναι αὐτοὺς ἀντιπαταγοῦντος τοῦ ἀνέμου οὐ κατακουσάντων no oyéndolos porque el viento producía un ruido que apagaba el que producían ellos al andar Th.3.22, τοῦ πνεύματος ἀντιπαταγοῦντός σφισι D.C.48.48.4, τὰ εἴδωλα τῶν ψυχῶν ... τοῖς ὅπλοις ἀντιπαταγοῦντα Dam.Isid.63, c. ac. ἀνέμων ... ἀντιπαταγούντων βίας originando los vientos ruidosas ráfagas al chocar Ph.2.99
•abs. οἱ δὲ κάλοι ... ἀντιπαταγοῦντες ἐτετρίγεσαν Ach.Tat.3.2.3
•fig. τὸ ... κρῖνον, ἂν ἔνδοθεν ἀντιπαταγῇ <τι> καὶ ἀντηχῇ el juicio, si desde dentro contesta algo a su vez con ruido y estruendo Plu.2.1000c.
German (Pape)
[Seite 258] entgegen od. um die Wette lärmen, τινί Thuc. 3, 22.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
répondre à un bruit par un autre.
Étymologie: ἀντί, παταγέω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντιπᾰτᾰγέω: παταγῶ, κροτῶ οὕτως ὥστε νὰ καταπνίγω ἕτερον ἦχον, παταγῶ οὕτως ὥστε νὰ μὴ ἀκούηται ἄλλος ψόφος, ψόφῳ δὲ... ἀντιπαταγοῦντος τοῦ ἀνέμου Θουκ. 3. 22.
Greek Monotonic
ἀντιπᾰτᾰγέω: μέλ. -ήσω, κάνω κρότο έτσι ώστε να «πνίγω» τους υπόλοιπους ήχους, σε Θουκ.
Russian (Dvoretsky)
ἀντιπᾰτᾰγέω: шуметь в ответ, заглушать (τῷ ψόφῳἀντιπαταγοῦντος τοῦ ἀνέμου Thuc.; ἀ. καὶ ἀντηχεῖν Plut.).