ἐμπλήγδην: Difference between revisions
ὅτι χρὴ τοῦ μέλιτος ἄκρῳ δακτύλῳ, ἀλλὰ μὴ κοίλῃ χειρὶ γεύεσθαι → that honey should be tasted with the fingertip and not by the handful
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0814.png Seite 814]] adverb., einmal bei Homer, Odyss. 20, 132, wo Aristarch es in seinem Commentar = εὐμεταβόλως erklärte, »wankelmüthig«, »[[inconsequent]]«, s. Apollon. Lex. Homer. p. 67, 28 Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 152. Vgl. [[ἔμπληκτος]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0814.png Seite 814]] adverb., einmal bei Homer, Odyss. 20, 132, wo Aristarch es in seinem Commentar = εὐμεταβόλως erklärte, »wankelmüthig«, »[[inconsequent]]«, s. Apollon. Lex. Homer. p. 67, 28 Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 152. Vgl. [[ἔμπληκτος]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />avec stupeur, follement.<br />'''Étymologie:''' [[ἐμπλήσσω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐμπλήγδην''': ἐπίρρ. ([[ἐμπλήσσω]]) ἐμπλήκτως, ἀκρίτως, παραφρόνως, Λατ. tenere, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[πινυτός]], ἐμὴ [[μήτηρ]], [[πινυτή]] περ [[ἐοῦσα]], ἐμπλύγδην... τίει... Ὀδ. Υ. 132· πρβλ. [[ἔμπληκτος]]. | |lstext='''ἐμπλήγδην''': ἐπίρρ. ([[ἐμπλήσσω]]) ἐμπλήκτως, ἀκρίτως, παραφρόνως, Λατ. tenere, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[πινυτός]], ἐμὴ [[μήτηρ]], [[πινυτή]] περ [[ἐοῦσα]], ἐμπλύγδην... τίει... Ὀδ. Υ. 132· πρβλ. [[ἔμπληκτος]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth |
Revision as of 14:45, 2 October 2022
English (LSJ)
Adv., (ἐμπλήσσω) madly, rashly (or mightily, or capriciously), Od.20.132.
Spanish (DGE)
adv. caprichosamente ἐ. ... τίει Od.20.132.
German (Pape)
[Seite 814] adverb., einmal bei Homer, Odyss. 20, 132, wo Aristarch es in seinem Commentar = εὐμεταβόλως erklärte, »wankelmüthig«, »inconsequent«, s. Apollon. Lex. Homer. p. 67, 28 Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 152. Vgl. ἔμπληκτος.
French (Bailly abrégé)
adv.
avec stupeur, follement.
Étymologie: ἐμπλήσσω.
Greek (Liddell-Scott)
ἐμπλήγδην: ἐπίρρ. (ἐμπλήσσω) ἐμπλήκτως, ἀκρίτως, παραφρόνως, Λατ. tenere, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ πινυτός, ἐμὴ μήτηρ, πινυτή περ ἐοῦσα, ἐμπλύγδην... τίει... Ὀδ. Υ. 132· πρβλ. ἔμπληκτος.
English (Autenrieth)
(ἐμπλήσσω): at random, Od. 20.132†.
Greek Monolingual
ἐμπλήγδην (Α)
επίρρ. μανιωδώς, παράφορα.
Greek Monotonic
ἐμπλήγδην: επίρρ. (ἐμπλήσσω), τρελά, παράφορα, ασυλλόγιστα, σε Ομήρ. Οδ.
Russian (Dvoretsky)
ἐμπλήγδην: adv. безрассудно, не подумавши (τίειν χείρονα Hom.).