συνδιαπλέω: Difference between revisions

From LSJ

Δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → Quercu cadente, nemo ignatu abstinet → Fiel erst die Eiche, holt ein jeder Mann sich Holz

Menander, Monostichoi, 123
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 16: Line 16:
|btext=naviguer ensemble à travers.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[διαπλέω]].
|btext=naviguer ensemble à travers.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[διαπλέω]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''συνδιαπλέω''': [[διαπλέω]] [[ὁμοῦ]], Λουκ. Δὶς Κατηγ. 27.
|elnltext=συν-διαπλέω samen (met...) overvaren, met acc. en dat. iets met iem.
}}
{{elru
|elrutext='''συνδιαπλέω:''' [[вместе переплывать]] Luc.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''συνδιαπλέω:''' [[πλέω]], [[διαπλέω]] μαζί, σε Λουκ.
|lsmtext='''συνδιαπλέω:''' [[πλέω]], [[διαπλέω]] μαζί, σε Λουκ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''συνδιαπλέω:''' [[вместе переплывать]] Luc.
|lstext='''συνδιαπλέω''': [[διαπλέω]] [[ὁμοῦ]], Λουκ. Δὶς Κατηγ. 27.
}}
{{elnl
|elnltext=συν-διαπλέω samen (met...) overvaren, met acc. en dat. iets met iem.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[sail]] [[through]] [[together]], Luc.
|mdlsjtxt=<br />to [[sail]] [[through]] [[together]], Luc.
}}
}}

Revision as of 22:30, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνδιαπλέω Medium diacritics: συνδιαπλέω Low diacritics: συνδιαπλέω Capitals: ΣΥΝΔΙΑΠΛΕΩ
Transliteration A: syndiapléō Transliteration B: syndiapleō Transliteration C: syndiapleo Beta Code: sundiaple/w

English (LSJ)

sail across with, τινι Luc.Bis Acc.27.

German (Pape)

[Seite 1007] (s. πλέω), mit od. zugleich durch- od. hinüberschiffen, Luc. bis accus. 27.

French (Bailly abrégé)

naviguer ensemble à travers.
Étymologie: σύν, διαπλέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-διαπλέω samen (met...) overvaren, met acc. en dat. iets met iem.

Russian (Dvoretsky)

συνδιαπλέω: вместе переплывать Luc.

Greek Monolingual

ΜΑ
διαπλέω μαζί με άλλον.

Greek Monotonic

συνδιαπλέω: πλέω, διαπλέω μαζί, σε Λουκ.

Greek (Liddell-Scott)

συνδιαπλέω: διαπλέω ὁμοῦ, Λουκ. Δὶς Κατηγ. 27.

Middle Liddell


to sail through together, Luc.