σύνοπλος: Difference between revisions

From LSJ

Ζήσεις βίον κράτιστον, ἢν θυμοῦ κρατῇς → Vives bene, si sis vacuus iracundia → Am besten lebst du, wenn du deinen Zorn beherrschst

Menander, Monostichoi, 186
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 16: Line 16:
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui s'unit à d'autres armes <i>en parl. d'une arme</i>;<br /><b>2</b> allié <i>en parl. de qqn</i>.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ὅπλον]].
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui s'unit à d'autres armes <i>en parl. d'une arme</i>;<br /><b>2</b> allié <i>en parl. de qqn</i>.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ὅπλον]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''σύνοπλος''': -ον, ὁ συμπολεμῶν τινι, [[σύμμαχος]], σύνοπλα δόρατα Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 128.
|elnltext=σύνοπλος -ον [σύν, ὅπλον] voor hetzelfde doel bewapend, bondgenoten-:. δόρατα ξύνοπλα meevechtende speren Eur. HF 128.
}}
{{elru
|elrutext='''σύνοπλος:''' [[воюющий вместе]], [[союзный]] (δόρατα Eur.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''σύνοπλος:''' -ον ([[ὅπλον]]), αυτός που πολεμάει από κοινού με κάποιον, [[συμπολεμιστής]], [[συμμαχητής]], [[σύμμαχος]], σε Ευρ.
|lsmtext='''σύνοπλος:''' -ον ([[ὅπλον]]), αυτός που πολεμάει από κοινού με κάποιον, [[συμπολεμιστής]], [[συμμαχητής]], [[σύμμαχος]], σε Ευρ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''σύνοπλος:''' [[воюющий вместе]], [[союзный]] (δόρατα Eur.).
|lstext='''σύνοπλος''': -ον, ὁ συμπολεμῶν τινι, [[σύμμαχος]], σύνοπλα δόρατα Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 128.
}}
{{elnl
|elnltext=σύνοπλος -ον [σύν, ὅπλον] voor hetzelfde doel bewapend, bondgenoten-:. δόρατα ξύνοπλα meevechtende speren Eur. HF 128.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=σύν-οπλος, ον, [[ὅπλον]]<br />under [[arms]] [[together]], [[allied]], Eur.
|mdlsjtxt=σύν-οπλος, ον, [[ὅπλον]]<br />under [[arms]] [[together]], [[allied]], Eur.
}}
}}

Revision as of 22:35, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σύνοπλος Medium diacritics: σύνοπλος Low diacritics: σύνοπλος Capitals: ΣΥΝΟΠΛΟΣ
Transliteration A: sýnoplos Transliteration B: synoplos Transliteration C: synoplos Beta Code: su/noplos

English (LSJ)

ον, under arms together, allied, δόρατα E.HF127 (lyr.).

German (Pape)

[Seite 1031] mit unter den Waffen, Waffengefährte; ξύνοπλα δόρατα Eur. Herc. F. 128.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 qui s'unit à d'autres armes en parl. d'une arme;
2 allié en parl. de qqn.
Étymologie: σύν, ὅπλον.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σύνοπλος -ον [σύν, ὅπλον] voor hetzelfde doel bewapend, bondgenoten-:. δόρατα ξύνοπλα meevechtende speren Eur. HF 128.

Russian (Dvoretsky)

σύνοπλος: воюющий вместе, союзный (δόρατα Eur.).

Greek Monolingual

-ον, Α
σύμμαχος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + -οπλος (< ὅπλον), πρβλ. ἔν-οπλος].

Greek Monotonic

σύνοπλος: -ον (ὅπλον), αυτός που πολεμάει από κοινού με κάποιον, συμπολεμιστής, συμμαχητής, σύμμαχος, σε Ευρ.

Greek (Liddell-Scott)

σύνοπλος: -ον, ὁ συμπολεμῶν τινι, σύμμαχος, σύνοπλα δόρατα Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 128.

Middle Liddell

σύν-οπλος, ον, ὅπλον
under arms together, allied, Eur.