γαληνιάω: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ' ἐν τῷ εὖ τὸ πολύgood is not found in plenty but plenty in good, quality matters more than quantity

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />être calme, être serein.<br />'''Étymologie:''' [[γαλήνη]].
|btext=-ῶ :<br />être calme, être serein.<br />'''Étymologie:''' [[γαλήνη]].
}}
{{elru
|elrutext='''γᾰληνιάω:''' [[быть спокойным]], [[безмятежным]] (βιότοιο ἐνὶ πόντῳ Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''γᾰληνιάω:''' είμαι [[ήρεμος]], [[γαλήνιος]]· Επικ. μτχ. <i>γαληνιόωσα</i>, σε Ανθ.
|lsmtext='''γᾰληνιάω:''' είμαι [[ήρεμος]], [[γαλήνιος]]· Επικ. μτχ. <i>γαληνιόωσα</i>, σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''γᾰληνιάω:''' [[быть спокойным]], [[безмятежным]] (βιότοιο ἐνὶ πόντῳ Anth.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to be [[calm]], epic [[part]]. γαληνιόωσα Anth.
|mdlsjtxt=<br />to be [[calm]], epic [[part]]. γαληνιόωσα Anth.
}}
}}

Revision as of 12:35, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γᾰληνιάω Medium diacritics: γαληνιάω Low diacritics: γαληνιάω Capitals: ΓΑΛΗΝΙΑΩ
Transliteration A: galēniáō Transliteration B: galēniaō Transliteration C: galiniao Beta Code: galhnia/w

English (LSJ)

to be calm, find peace, χαίρει καὶ γ. Epicur.Fr.425, cf. Opp.C.1.115, Them.Or.15.195a; Ep.part. γαληνιόων, -ωσα, AP9.208, 5.34.7 (Rufin.).

Spanish (DGE)

(γᾰληνιάω)
• Morfología: [pres. c. diéct. γαληνιόων Orph.H.22.5, 54.11, Nonn.D.33.143, 41.402; impf. iter. γαληνιάασκε Mosch.2.115]
estar en calma el mar, Mosch.l.c., Orph.H.22.5, Luc.Halc.2, frec. fig., del sabio estoico μειδιάει ... γαληνιόων ἐνὶ πόντῳ AP 9.208, ἡ δὲ (πυγή) γαληνιόωσα χαράσσετο κύματι κωφῷ AP 5.35 (Rufin.)
fig. tener paz, estar en calma ἡ ψυχὴ ... χαίρει καὶ γαληνιᾷ Epicur.425U., cf. Opp.C.1.115, Them.Or.15.195a, Synes.Hymn.5.80, Orph.H.54.11, Nonn.ll.cc.

German (Pape)

[Seite 471] windstill sein, Opp. Cyn. 1, 115; Themist.; ἐν βιότοιο πόντῳ Ep. ad. 575 (IX, 208); übh. ruhig, heiter sein, γαληνιόωσα πυγή Rufin. 2 (V, 35).

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
être calme, être serein.
Étymologie: γαλήνη.

Russian (Dvoretsky)

γᾰληνιάω: быть спокойным, безмятежным (βιότοιο ἐνὶ πόντῳ Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

γαληνιάω: εἶμαι γαλήνιος, Ὀππ. Κ. 1. 115, Ἀνθ. ΙΙ. 9. 208, Θεμίστ. 195Α· Ἐπικ. μετοχ. γαληνιόωσα Ἀνθ. ΙΙ. 5. 35.

Greek Monotonic

γᾰληνιάω: είμαι ήρεμος, γαλήνιος· Επικ. μτχ. γαληνιόωσα, σε Ανθ.

Middle Liddell


to be calm, epic part. γαληνιόωσα Anth.