δυσωνέω: Difference between revisions
παρθενικὴν δὲ γαμεῖν, ἵνα ἤθεα κεδνὰ διδάξῃς → take thee a maiden to wife, and teach her ways of discretion
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> acheter de mauvaise grâce, marchander;<br /><b>2</b> ne pouvoir se décider à acheter <i>en parl. d'un avare</i>;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[δυσωνέομαι]], [[δυσωνοῦμαι]] marchander.<br />'''Étymologie:''' [[δυσώνης]]. | |btext=-ῶ :<br /><b>1</b> acheter de mauvaise grâce, marchander;<br /><b>2</b> ne pouvoir se décider à acheter <i>en parl. d'un avare</i>;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[δυσωνέομαι]], [[δυσωνοῦμαι]] marchander.<br />'''Étymologie:''' [[δυσώνης]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δυσωνέω:''' [[покупать]], [[упорно торгуясь]] (Anth.; med. τι Arst.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''δυσωνέω:''' [[ρίχνω]] τις τιμές προς τα [[κάτω]], κάνω [[κάτι]] φτηνότερο, [[παζαρεύω]], σε Ανθ. | |lsmtext='''δυσωνέω:''' [[ρίχνω]] τις τιμές προς τα [[κάτω]], κάνω [[κάτι]] φτηνότερο, [[παζαρεύω]], σε Ανθ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[δυσωνέω]],<br />to [[beat]] [[down]] the [[price]], [[cheapen]], Anth. | |mdlsjtxt=[[δυσωνέω]],<br />to [[beat]] [[down]] the [[price]], [[cheapen]], Anth. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:10, 3 October 2022
English (LSJ)
impf. ἐδυσώνουν AP11.169 (Nicarch.):—beat down the price, cheapen, Pl.Com.224:—Med., Arist.Fr.558.
Spanish (DGE)
regatear παῦσαι δυσωνῶν Pl.Com.246, ἐδυσώνει εὔωνον ζητῶν AP 11.169 (Nicarch.)
•en v. med. mismo sent. ὅτε ... δυσωνοῖντό τι τῶν πωλουμένων Arist.Fr.558.
German (Pape)
[Seite 691] schlecht kaufen, bieten; Plat. com. bei Poll. 3, 126; Nicarch. 18 (XI. 169). – Auch med., Arist. bei Ath. VIII, 348 b.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 acheter de mauvaise grâce, marchander;
2 ne pouvoir se décider à acheter en parl. d'un avare;
Moy. δυσωνέομαι, δυσωνοῦμαι marchander.
Étymologie: δυσώνης.
Russian (Dvoretsky)
δυσωνέω: покупать, упорно торгуясь (Anth.; med. τι Arst.).
Greek (Liddell-Scott)
δυσωνέω: παρατ. ἐδυσώνουν, Ἀνθ. Π. 11. 169·- προσπαθῶ νὰ ὑποβιβάσω τὴν τιμὴν, προσπαθῶ νὰ ἀγοράσω τι εὐθηνότερον, «παζαρεύω», Πλάτ. Κωμ. ἐν Ἀδήλ. 49 (ἴδε Ἑρμηνευτ. τοῦ Πολυδ. Γ' 126).-Μέσ., Ἀριστ. Ἀποσπ. 517.
Greek Monotonic
δυσωνέω: ρίχνω τις τιμές προς τα κάτω, κάνω κάτι φτηνότερο, παζαρεύω, σε Ανθ.