ἀνθυποπτεύω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλεξίκακε τρισέληνε, μηδέποθ' ἡττηθείς, σήμερον ἐξετάθης → averter of woes, offspring of three nights, thou, who never didst suffer defeat, art to-day laid low

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=soupçonner à son tour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ὑποπτεύω]].
|btext=soupçonner à son tour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ὑποπτεύω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνθυποπτεύω:''' [[встречать подозрением]], [[подозревать]]: ὁ διδοός τι ἀγαθὸν ἀνθυποπτεύεταί πῃ [[πλέον]] [[ἕξειν]] Thuc. тот, кто делает какое-л. добро, подозревается (афинянами) в корыстном намерении.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀνθυποπτεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[υποπτεύομαι]] αμοιβαία — Παθ., <i>ἀνθυποπτεύεται</i>, υπόκειται στην [[υποψία]] ότι..., σε Θουκ.
|lsmtext='''ἀνθυποπτεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[υποπτεύομαι]] αμοιβαία — Παθ., <i>ἀνθυποπτεύεται</i>, υπόκειται στην [[υποψία]] ότι..., σε Θουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνθυποπτεύω:''' [[встречать подозрением]], [[подозревать]]: ὁ διδοός τι ἀγαθὸν ἀνθυποπτεύεταί πῃ [[πλέον]] [[ἕξειν]] Thuc. тот, кто делает какое-л. добро, подозревается (афинянами) в корыстном намерении.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[suspect]] [[mutually]]:— Pass., ἀνθυποπτεύεται he is met by the [[suspicion]] that . ., Thuc.
|mdlsjtxt=<br />to [[suspect]] [[mutually]]:— Pass., ἀνθυποπτεύεται he is met by the [[suspicion]] that . ., Thuc.
}}
}}

Revision as of 17:45, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνθυποπτεύω Medium diacritics: ἀνθυποπτεύω Low diacritics: ανθυποπτεύω Capitals: ΑΝΘΥΠΟΠΤΕΥΩ
Transliteration A: anthypopteúō Transliteration B: anthypopteuō Transliteration C: anthypopteyo Beta Code: a)nqupopteu/w

English (LSJ)

suspect mutually, ἀλλήλους D.C.45.8: abs., Aen. Tact.24.11 (cj.):—Pass., ἀνθυποπτεύεται . . πλέον ἕξειν he is met by the suspicion that... Th.3.43.

Spanish (DGE)

sospechar a su vez en v. pas. ὁ γὰρ διδοὺς φανερῶς τι ἀγαθὸν ἀνθυποπτεύεται ἀφανῶς πῃ πλέον ἕξειν quien ofrece (a la polis) públicamente algo ventajoso, se hace a cambio sospechoso de que recibirá más ocultamente Th.3.43
ἀ. ἀλλήλοις sospechar mutuamente D.C.45.8.2.

German (Pape)

[Seite 236] dagegen Verdacht hegen, pass., dagegen in Verdacht stehen, Thuc. 3, 43 u. Sp.

French (Bailly abrégé)

soupçonner à son tour.
Étymologie: ἀντί, ὑποπτεύω.

Russian (Dvoretsky)

ἀνθυποπτεύω: встречать подозрением, подозревать: ὁ διδοός τι ἀγαθὸν ἀνθυποπτεύεταί πῃ πλέον ἕξειν Thuc. тот, кто делает какое-л. добро, подозревается (афинянами) в корыстном намерении.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνθυποπτεύω: ὑποπτεύω πλεονεκτικὸν σκοπόν. - Παθ., ὁ γὰρ διδοὺς φανερῶς τι ἀγαθὸν ἀνθυποπτεύεται ἀφανῶς πῃ πλέον ἕξειν, δηλ. ὑπόκειται εἰς ὑποψίαν ὅτι ἀντὶ τοῦ δοθέντος ἀγαθοῦ ἀποβλέπει εἰς κρυπτόν τι συμφέρον, Θουκ. 3. 43.

Greek Monolingual

ἀνθυποπτεύω (Α)
υποπτεύομαι αυτόν που έχει υποψίες για μένα, υποπτεύομαι κι εγώ.

Greek Monotonic

ἀνθυποπτεύω: μέλ. -σω, υποπτεύομαι αμοιβαία — Παθ., ἀνθυποπτεύεται, υπόκειται στην υποψία ότι..., σε Θουκ.

Middle Liddell


to suspect mutually:— Pass., ἀνθυποπτεύεται he is met by the suspicion that . ., Thuc.