make: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ δὴ τρέφον με τοῦτ' ἐγὼ λέγω θεόν → Denn ich bezeichne das, was mich ernährt, als Gott → Denn was mir Nahrung gibt, bezeichne ich als Gott

Menander, Monostichoi, 490
(Woodhouse 3)
 
(CSV4)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_509.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_509.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_509.jpg}}]]'''v. trans.'''
P. and V. ποιεῖν, ἐργάζεσθαι, ἐξεργάζεσθαι.
<b class="b2">Make</b> (<b class="b2">acquire</b>) <b class="b2">money</b>: Ar. and P. ἐργάζεσθαι χρήματα (Ar., <b class="b2">Eq.</b> 840).
<b class="b2">Make a living</b>: V. συλλέγειν βίον; see [[live]].
<b class="b2">Reap as profit</b>: P. and V. κερδαίνειν; see [[gain]].
<b class="b2">Construct</b>: P. and V. συντιθέναι, συμπηγνύναι, συναρμόζειν, P. κατασκευάζειν, συνιστάναι, V. τεύχειν; see also [[build]].
<b class="b2">Mould, fashion</b>: P. and V. πλάσσειν, V. σχηματίζειν.
<b class="b2">Render</b>: P. and V. ποιεῖν, καθιστάναι, [[παρέχω|παρέχειν]] (or mid.), P. παρασκευάζειν, ἀπεργάζεσθαι, Ar. and P. ἀποδεικνύναι, ἀποφαίνειν, Ar. and V. τιθέναι (rare P.), V. κτίζειν, τεύχειν.
<b class="b2">Make oneself</b> (<b class="b2">show oneself</b>): P. <b class="b2">and V</b> [[παρέχω|παρέχειν]] ἑαυτόν (with acc. of adj.).
<b class="b2">Compel</b>: P. and V. ἀναγκάζειν, ἐπαναγκάζειν, βιάζεσθαι, καταναγκάζειν, Ar. and P. προσαναγκάζειν, Ar. and V. ἐξαναγκάζειν, V. διαβιάζεσθαι.
<b class="b2">What makes you say this?</b> P. τί παθὼν [[ταῦτα]] λέγεις;
<b class="b2">Bring it about that</b>: P. and V. πράσσειν [[ὅπως]] (aor. subj. or fut. indic.).
<b class="b2">Produce, cause</b>: P. and V. ποιεῖν, V. τεύχειν. P. ἀπεργάζεσθαι.
<b class="b2">In periphrastic expressions</b>, use P. and V. ποιεῖσθαι, V. τιθέναι, τίθεσθαι; e. g., <b class="b2">make haste</b>: P. σπουδὴν ποιεῖσθαι.
<b class="b2">Make amedds for</b>: see under [[amends]].
<b class="b2">Make away with</b>: P. and V. [[ἀφανίζω|ἀφανίζειν]], ὑπεξαιρεῖν.
<b class="b2">Steal</b>: P. διακλέπτειν; see [[steal]].
<b class="b2">Make for, hasten to</b>: P. and V. ὁρμᾶσθαι εἰς (acc.).
<b class="b2">Seek</b>: P. and V. ζητεῖν (acc.).
<b class="b2">Tend towards</b>: P. and V. τείνειν εἰς (acc.), [[πρός]] (acc.), P. συντείνειν εἰς (acc.), or ἐπί (acc.), or [[πρός]] (acc.); see [[tend]].
<b class="b2">Public support made rather for the Lacedaemonians: P</b>, ἡ [[εὔνοια]] ἐποίει τῶν ἀνθρώπων [[μᾶλλον]] εἰς τοὺς Λακεδαιμονίους (Thuc. 2. 8).
<b class="b2">Make free with</b>: P. and V. χρῆσθαι (dat.).
<b class="b2">Make good</b> (<b class="b2">losses, etc.</b>): P. and V. ἀναλαμβάνειν, ἀκεῖσθαι, ἐξιᾶσθαι; see [[retrieve]].
<b class="b2">Carry out</b> (a [[promise]], etc.): see [[accomplish]].
<b class="b2">Make light of</b>: see [[disregard]].
<b class="b2">Make merry</b>: P. and V. εὐωχεῖσθαι, κωμάζειν.
<b class="b2">Make of understand, interpret</b>: P. ὑπολαμβάνειν (acc.), ἐκλαμβάνειν (acc.).
<b class="b2">Construct of</b>: P. and V. συντιθέναι ἐκ (gen.).
<b class="b2">Be made of, be constructed of</b>: P. συγκεῖσθαι ἐκ (gen.).
<b class="b2">Make out, pretend</b>: Ar. and P. προσποιεῖσθαι; see [[understand]], [[interpret, represent]].
<b class="b2">Make over, hand over</b>: P. and V. παραδιδόναι, ἐκδιδόναι.
<b class="b2">Make up, dress up</b>, v. trans.: P. and V. σκευάζειν, Ar. and P. ἐνσκευάζειν; v. intrans.: Ar. and P. ἐνσκευάζεσθαι.
<b class="b2">Complete</b> (<b class="b2">a number, etc.</b>): P. and V. ἐκπληροῦν. P. ἀναπληροῦν.
<b class="b2">Trump up</b>: P. and V. πλάσσειν, (acc.), P. κατασκευάζειν (acc.), συσκευάζειν (acc.).
<b class="b2">Help to make up</b>: P. συγκατασκευάζειν (acc.).
<b class="b2">Constitute</b>: P. and V. εἶναι, καθεστηκέναι (perf. of καθιστάναι).
<b class="b2">Help in forming</b>: P. συγκατασκευάζειν.
<b class="b2">Make up</b> (<b class="b2">a quarrel.</b> <b class="b2">etc.</b>): P. and V. [[εὖ]] τιθέναι (or mid.), [[καλῶς]] τιθέναι (or mid.) P. λύεσθαι, κατατίθεσθαι, διαλύεσθαι, Ar. and P. καταλύεσθαι.
<b class="b2">Straightway a widespread rumour was bruited in our ears that you and your lord had made up your former quarrel</b>: V. διʼ ὤτων δʼ εὐθὺς ἦν πολὺς [[λόγος]] σὲ καὶ πόσιν σὸν [[νεῖκος]] ἐσπεῖσθαι τὸ [[πρίν]] (Eur., ''Med.'' 1139).
<b class="b2">Make it up, be reconciled</b>: P. and V. καταλλάσσεσθαι, διαλύεσθαι; see under [[reconcile]].
<b class="b2">Make up for, make amends for</b>: P. and V. ἀκεῖσθαι (acc.) ἀναλαμβάνειν (acc.), ἰᾶσθαι (acc.), ἐξιᾶσθαι (acc.).
'''subs.'''
<b class="b2">Form</b>: P. and V. [[σχῆμα]], τό; see [[form]].
}}
}}

Revision as of 09:47, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 509.jpg

v. trans.

P. and V. ποιεῖν, ἐργάζεσθαι, ἐξεργάζεσθαι. Make (acquire) money: Ar. and P. ἐργάζεσθαι χρήματα (Ar., Eq. 840). Make a living: V. συλλέγειν βίον; see live. Reap as profit: P. and V. κερδαίνειν; see gain. Construct: P. and V. συντιθέναι, συμπηγνύναι, συναρμόζειν, P. κατασκευάζειν, συνιστάναι, V. τεύχειν; see also build. Mould, fashion: P. and V. πλάσσειν, V. σχηματίζειν. Render: P. and V. ποιεῖν, καθιστάναι, παρέχειν (or mid.), P. παρασκευάζειν, ἀπεργάζεσθαι, Ar. and P. ἀποδεικνύναι, ἀποφαίνειν, Ar. and V. τιθέναι (rare P.), V. κτίζειν, τεύχειν. Make oneself (show oneself): P. and V παρέχειν ἑαυτόν (with acc. of adj.). Compel: P. and V. ἀναγκάζειν, ἐπαναγκάζειν, βιάζεσθαι, καταναγκάζειν, Ar. and P. προσαναγκάζειν, Ar. and V. ἐξαναγκάζειν, V. διαβιάζεσθαι. What makes you say this? P. τί παθὼν ταῦτα λέγεις; Bring it about that: P. and V. πράσσειν ὅπως (aor. subj. or fut. indic.). Produce, cause: P. and V. ποιεῖν, V. τεύχειν. P. ἀπεργάζεσθαι. In periphrastic expressions, use P. and V. ποιεῖσθαι, V. τιθέναι, τίθεσθαι; e. g., make haste: P. σπουδὴν ποιεῖσθαι. Make amedds for: see under amends. Make away with: P. and V. ἀφανίζειν, ὑπεξαιρεῖν. Steal: P. διακλέπτειν; see steal. Make for, hasten to: P. and V. ὁρμᾶσθαι εἰς (acc.). Seek: P. and V. ζητεῖν (acc.). Tend towards: P. and V. τείνειν εἰς (acc.), πρός (acc.), P. συντείνειν εἰς (acc.), or ἐπί (acc.), or πρός (acc.); see tend. Public support made rather for the Lacedaemonians: P, ἡ εὔνοια ἐποίει τῶν ἀνθρώπων μᾶλλον εἰς τοὺς Λακεδαιμονίους (Thuc. 2. 8). Make free with: P. and V. χρῆσθαι (dat.). Make good (losses, etc.): P. and V. ἀναλαμβάνειν, ἀκεῖσθαι, ἐξιᾶσθαι; see retrieve. Carry out (a promise, etc.): see accomplish. Make light of: see disregard. Make merry: P. and V. εὐωχεῖσθαι, κωμάζειν. Make of understand, interpret: P. ὑπολαμβάνειν (acc.), ἐκλαμβάνειν (acc.). Construct of: P. and V. συντιθέναι ἐκ (gen.). Be made of, be constructed of: P. συγκεῖσθαι ἐκ (gen.). Make out, pretend: Ar. and P. προσποιεῖσθαι; see understand, interpret, represent. Make over, hand over: P. and V. παραδιδόναι, ἐκδιδόναι. Make up, dress up, v. trans.: P. and V. σκευάζειν, Ar. and P. ἐνσκευάζειν; v. intrans.: Ar. and P. ἐνσκευάζεσθαι. Complete (a number, etc.): P. and V. ἐκπληροῦν. P. ἀναπληροῦν. Trump up: P. and V. πλάσσειν, (acc.), P. κατασκευάζειν (acc.), συσκευάζειν (acc.). Help to make up: P. συγκατασκευάζειν (acc.). Constitute: P. and V. εἶναι, καθεστηκέναι (perf. of καθιστάναι). Help in forming: P. συγκατασκευάζειν. Make up (a quarrel. etc.): P. and V. εὖ τιθέναι (or mid.), καλῶς τιθέναι (or mid.) P. λύεσθαι, κατατίθεσθαι, διαλύεσθαι, Ar. and P. καταλύεσθαι. Straightway a widespread rumour was bruited in our ears that you and your lord had made up your former quarrel: V. διʼ ὤτων δʼ εὐθὺς ἦν πολὺς λόγος σὲ καὶ πόσιν σὸν νεῖκος ἐσπεῖσθαι τὸ πρίν (Eur., Med. 1139). Make it up, be reconciled: P. and V. καταλλάσσεσθαι, διαλύεσθαι; see under reconcile. Make up for, make amends for: P. and V. ἀκεῖσθαι (acc.) ἀναλαμβάνειν (acc.), ἰᾶσθαι (acc.), ἐξιᾶσθαι (acc.). subs. Form: P. and V. σχῆμα, τό; see form.