ἀπιάλλω: Difference between revisions
καὶ ὑποθέμενος κατὰ τῆς κεφαλῆς φέρειν τὰς πληγάς, ὡς ἐν ἐκείνῃ τοῦ τε κακοῦ τοῦ πρὸς ἀνθρώπους → and having instructed them to bring their blows against the head, seeing that the harm to humans ... (Josephus, Antiquities of the Jews 1.50)
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=renvoyer.<br />'''Étymologie:''' mot. lac. | |btext=renvoyer.<br />'''Étymologie:''' mot. lac. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀπιάλλω:''' лак. Thuc. = [[ἀποπέμπω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀπιάλλω:''' Λακων. [[λέξη]] αντί [[ἀποπέμπω]], σε Θουκ. | |lsmtext='''ἀπιάλλω:''' Λακων. [[λέξη]] αντί [[ἀποπέμπω]], σε Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br />Laconic [[word]] for [[ἀποπέμπω]], to dispatch, Thuc. | |mdlsjtxt=<br />Laconic [[word]] for [[ἀποπέμπω]], to dispatch, Thuc. | ||
}} | }} |
Revision as of 18:05, 3 October 2022
English (LSJ)
fut. -ιαλῶ Hsch., Dor. for ἀποπέμπω, Th.5.77; μεγάλου δ' ἀπὸ χεῖρας ἴαλλε keep them off, Archestr.Fr.29.
Spanish (DGE)
dór. enviar αἰ δέ τι δοκῇ τοῖς ξυμμάχοις, οἴκαδ' ἀπιάλλην y si los aliados hacen alguna proposición, podrán devolverlo (el tratado) a su país (para su revisión), Th.5.77, en tm. μεγάλου δ' ἀπὸ χεῖρας ἴαλλε de una (aulaga) grande aparta tus manos Archestr.29, cf. Hsch.
German (Pape)
[Seite 291] wegschicken, lakon. W. bei Thuc. 5, 77.
French (Bailly abrégé)
renvoyer.
Étymologie: mot. lac.
Russian (Dvoretsky)
ἀπιάλλω: лак. Thuc. = ἀποπέμπω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπῐάλλω: μέλλ. -ιαλῶ (Ἡσύχ.), Δωρ. λέξις ἀντὶ τοῦ ἀποπέμπω, Θουκ. 5. 77· μεγάλου δ’ ἀπὸ χεῖρας ἴαλλε (ἐν τμήσει) ἄπεχε, Ἀρχέστρ. παρ’ Ἀθην. 321Α.
Greek Monolingual
ἀπιάλλω (Α)
αποφεύγω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < απ(ο)- + ιάλλω «φεύγω, εκτοξεύω»].
Greek Monotonic
ἀπιάλλω: Λακων. λέξη αντί ἀποπέμπω, σε Θουκ.