Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἁλίτυπος: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />battu des flots.<br />'''Étymologie:''' [[ἅλς]]¹, [[τύπτω]].
|btext=ος, ον :<br />battu des flots.<br />'''Étymologie:''' [[ἅλς]]¹, [[τύπτω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἁλίτῠπος:''' [[бросаемый морем]]: ἁλίτυπα βάρη Aesch. скорбь по погибшим в море.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἁλίτῠπος:''' -ον (ἅλς, [[τύπτω]]),<br /><b class="num">1.</b> δαρμένος από τη [[θάλασσα]], <i>ἁλ. βάρη</i>, θλίψεις για πτώματα που βρίσκονται στη [[θάλασσα]], σε Αισχύλ.<br /><b class="num">2.</b> ως ουσ., [[ναυτικός]], [[ψαράς]], σε Ευρ.
|lsmtext='''ἁλίτῠπος:''' -ον (ἅλς, [[τύπτω]]),<br /><b class="num">1.</b> δαρμένος από τη [[θάλασσα]], <i>ἁλ. βάρη</i>, θλίψεις για πτώματα που βρίσκονται στη [[θάλασσα]], σε Αισχύλ.<br /><b class="num">2.</b> ως ουσ., [[ναυτικός]], [[ψαράς]], σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἁλίτῠπος:''' [[бросаемый морем]]: ἁλίτυπα βάρη Aesch. скорбь по погибшим в море.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[ἅλς, [[τύπτω]]<br /><b class="num">1.</b> sea-[[beaten]], ἁλ. βάρη griefs for sea-tossed corpses, Aesch.<br /><b class="num">2.</b> as [[substantive]] a [[seaman]], [[fisherman]], Eur.
|mdlsjtxt=[ἅλς, [[τύπτω]]<br /><b class="num">1.</b> sea-[[beaten]], ἁλ. βάρη griefs for sea-tossed corpses, Aesch.<br /><b class="num">2.</b> as [[substantive]] a [[seaman]], [[fisherman]], Eur.
}}
}}

Revision as of 18:40, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁλίτῠπος Medium diacritics: ἁλίτυπος Low diacritics: αλίτυπος Capitals: ΑΛΙΤΥΠΟΣ
Transliteration A: halítypos Transliteration B: halitypos Transliteration C: alitypos Beta Code: a(li/tupos

English (LSJ)

ον, sea beaten, ἁ. βάρη griefs for sea-tossed corpses, A.Pers.946 (lyr.): as substantive, seaman, fisherman, E.Or.373.

Spanish (DGE)

(ἁλίτῠπος) -ον
• Prosodia: [ᾰλῐ-]
1 golpeado por el mar ἁ. βάρη ref. la derrota naval persa, A.Pers.945.
2 subst. baqueteado por el mar, lobo de mar, marinero ἔκλυον ἁλιτύπων τινὸς τῆς Τυνδαρείας παιδὸς ... φόνον E.Or.373.

German (Pape)

[Seite 99] vom Meere geschlagen, βάρη Aesch. Pers. 907 ch.; – ἁλιτύπος, ὁ, der Schiffer, der das Meer mit Rudern schlägt, Eur. Or. 363.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
battu des flots.
Étymologie: ἅλς¹, τύπτω.

Russian (Dvoretsky)

ἁλίτῠπος: бросаемый морем: ἁλίτυπα βάρη Aesch. скорбь по погибшим в море.

Greek (Liddell-Scott)

ἁλίτῠπος: -ον, ὁ ὑπὸ τῆς θαλάσσης τυπτόμενος, ἁλ. βάρη, θλίψεις περὶ πτωμάτων ὑπὸ τῆς θαλάσσης τῇδε κἀκεῖσε φερομένων, Αἰσχύλ. Πέρσ. 945 (λυρ)· ὡς οὐσιαστ., ναύτης, ἁλιεύς, Εὐρ. Ὀρ. 373.

Greek Monolingual

ἁλίτυπος, -ον (Α)
1. θαλασσοχτυπημένος, θαλασσοδαρμένος
2. το αρσ. ως ουσ.ἁλίτυπος
θαλασσινός, ψαράς
3. φρ. «ἁλίτυπα βάρη», θλίψη για τα πτώματα που θαλασσοδέρνονται, που τά πάει εδώ κι εκείτο κύμα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἁλι- (< ἅλς) + -τυπος < τύπτω «χτυπώ»].

Greek Monotonic

ἁλίτῠπος: -ον (ἅλς, τύπτω),
1. δαρμένος από τη θάλασσα, ἁλ. βάρη, θλίψεις για πτώματα που βρίσκονται στη θάλασσα, σε Αισχύλ.
2. ως ουσ., ναυτικός, ψαράς, σε Ευρ.

Middle Liddell

[ἅλς, τύπτω
1. sea-beaten, ἁλ. βάρη griefs for sea-tossed corpses, Aesch.
2. as substantive a seaman, fisherman, Eur.